From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu intanto alza il bastone, stendi la mano sul mare e dividilo, perché gli israeliti entrino nel mare all'asciutto
а ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше;
invece gli israeliti avevano camminato sull'asciutto in mezzo al mare, mentre le acque erano per loro una muraglia a destra e a sinistra
А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды были имстеною по правую и по левую сторону.
dopo aver volato per una ventina di passi, la seconda beccaccia si levò in alto come una palla lanciata e precipitò pesante sull’asciutto.
Пролетев шагов двадцать, второй дупель поднялся кверху колом и кубарем, как брошенный мячик, тяжело упал на сухое место.
senza rispondere neppure una parola a vasen’ka che lo rassicurava che là era completamente asciutto, levin lavorava in silenzio col cocchiere per liberare i cavalli.
Ни слова не отвечая Васеньке на его уверения, что тут было совсем сухо, Левин молча работал с кучером, чтобы выпростать лошадей.
quando sono tornata a casa, ho tamponato l'henné ormai asciutto con dell'olio d'oliva prima di rimuoverlo.
Когда я пришла домой, хна на моей руке уже высохла. Но перед тем, как ее смыть, я протерла высушенную хну оливковым маслом.
la njanja aveva la parte inferiore del vestito asciutto, ma addosso a kitty il vestito s’era bagnato da parte a parte, e si era incollato tutto al corpo.
Дождь уже переставал, и начинало светлеть, когда Левин подбежал к ним. У няни низ платья был сух, но на Кати платье промокли насквозь и всю облепило ее.
allora mosè stese la mano sul mare. e il signore durante tutta la notte, risospinse il mare con un forte vento d'oriente, rendendolo asciutto; le acque si divisero
И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды.
in verità, ispirammo questo a mosè: “parti durante la notte, alla testa dei miei servi e apri per loro una strada asciutta nel mare: non devi temere che vi raggiungano, non aver alcun timore”.
Мы внушили Мусе (Моисею) откровение: «Ночью отправляйся в путь с Моими рабами и проложи для них по морю сухую дорогу. Не бойся, что тебя настигнут, и не опасайся!»