From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
그 나 아 나 의 아 들 시 드 기 야 는 철 로 뿔 들 을 만 들 어 가 지 고 말 하 되 여 호 와 의 말 씀 이 왕 이 이 것 들 로 아 람 사 람 을 찔 러 진 멸 하 리 라 하 셨 다 하
kenaanos sūnus sedekijas pasidarė geležinius ragus ir sakė: “taip sako viešpats: ‘jais badysi sirus, kol juos pribaigsi’ ”.
곧 성 령 으 로 나 를 데 리 고 광 야 로 가 니 라 내 가 보 니 여 자 가 붉 은 빛 짐 승 을 탔 는 데 그 짐 승 의 몸 에 참 람 된 이 름 들 이 가 득 하 고 일 곱 머 리 와 열 뿔 이 있 으
ir jis dvasia nunešė mane į dykumą. ir aš išvydau moterį, sėdinčią ant skaisčiai raudono žvėries, pilno piktžodžiavimo vardų, turinčio septynias galvas ir dešimt ragų.
내 가 그 들 중 에 징 조 를 세 워 서 그 들 중 도 피 한 자 를 열 방 곧 다 시 스 와 뿔 과 활 을 당 기 는 룻 과 및 두 발 과 야 완 과 또 나 의 명 성 을 듣 지 도 못 하 고 나 의 영 광 을 보 지 도 못 한 먼 섬 들 로 보 내 리 니 그 들 이 나 의 영 광 을 열 방 에 선 파 하 리
aš duosiu ženklą jiems ir pasiųsiu dalį išlikusiųjų į visas tautas: į taršišą, pulą ir ludą, pas šaudančius strėlėmis, į tubalą ir javaną, į tolimas salas, kuriose negirdėjo mano darbų ir nematė mano šlovės. jie paskelbs mano šlovę tautoms.
딸 시 온 이 여, 일 어 나 서 칠 지 어 다 내 가 네 뿔 을 철 같 게 하 며 네 굽 을 놋 같 게 하 리 니 네 가 여 러 백 성 을 쳐 서 깨 뜨 릴 것 이 라 내 가 그 들 의 탈 취 물 을 구 별 하 여 여 호 와 께 드 리 며 그 들 의 재 물 을 온 땅 의 대 주 재 께 돌 리 리
siono dukra, pakilk ir kulk. aš padarysiu tavo ragą geležinį, o kanopas varines. tu sudaužysi daug tautų, pašvęsi viešpačiui, viso pasaulio valdovui, jų grobį ir jų turtus.
그 나 아 나 의 아 들 시 드 기 야 는 철 로 뿔 들 을 만 들 어 가 지 고 말 하 되 ` 여 호 와 의 말 씀 이 왕 이 이 것 들 로 아 람 사 람 을 찔 러 진 멸 하 리 라 하 셨 다' 하
kenaanos sūnus zedekijas pasidarė geležinius ragus ir sakė: “taip sako viešpats: ‘jais badysi sirus, kol juos pribaigsi’ ”.