Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vo
protož nebojte se, mnohých vrabců dražší jste vy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illu
i naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui vocatis multis amicorum turbis ad convivium fecit nuptia
tedy sezval lában všecky muže místa toho, a učinil hody.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondeba
i tázal se ho mnohými řečmi, ale on jemu nic neodpovídal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultiti
nebývej rychlý k mluvení, ani srdce tvé kvapné k vynášení slova před oblíčejem božím, poněvadž bůh jest na nebi, a ty na zemi; protož nechť jsou slova tvá nemnohá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui etiam multis honoribus nos honoraverunt et navigantibus inposuerunt quae necessaria eran
ctili nás pak velice, a když jsme se měli pryč plaviti, nakladli nám na lodí toho, čehož potřebí bylo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misique mosen et aaron et percussi aegyptum multis signis atque portenti
i poslal jsem mojžíše a arona, a zbil jsem egypt, a když jsem to učinil u prostřed něho, potom vyvedl jsem vás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in aquis multis adduxerunt te remiges tui ventus auster contrivit te in corde mari
na vodu velikou zavezli tě ti, kteříž tě vesly táhli; vítr východní potříská tě u prostřed moře.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in aquis multis semen nili messis fluminis fruges eius et facta est negotiatio gentiu
a jehož úrody na velikých vodách, símě sichor, žeň jeho, užitek potoka, a kterýž byl skladem národů.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienoru
pospěšiž a vyslyš mne, hospodine, hyne duch můj; neukrývejž tváři své přede mnou, neboť jsem podobný těm, kteříž sstupují do hrobu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
3. homeri poetae non solum graecis, sed etiam multis aliis nationibus nota sunt.
allemand
Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visu
a v touž hodinu mnohé uzdravil od neduhů, od nemocí a duchů zlých, a slepým mnohým zrak dal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum multis diebus tarde navigaremus et vix devenissemus contra cnidum prohibente nos vento adnavigavimus cretae secundum salmone
a když jsme za mnoho dní znenáhla se plavili a sotva připlouli proti gnidum, a vítr nám bránil přiblížiti se k zemi, i podjeli jsme krétu podle salmóny.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et faciet ut muniat maozim cum deo alieno quem cognovit et multiplicabit gloriam et dabit eis potestatem in multis et terram dividet gratuit
a tak dovede toho, že pevnosti nejsilnějšího budou boha cizího, a kteréž se mu viděti bude, poctí slávou, a způsobí, aby panovali nad mnohými, a zemi rozdělí místo mzdy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut dicerent sacerdotibus domus domini exercituum et prophetis loquentes numquid flendum mihi est in mense quinto vel sanctificare me debeo sicuti feci iam multis anni
a aby mluvili k kněžím, kteříž byli v domě hospodina zástupů, i k prorokům, řkouce: budeme-li plakati měsíce pátého, oddělujíce se, jako jsme činili již po mnoho let?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
nebo přikazoval duchu nečistému, aby vyšel z toho člověka. po mnohé zajisté časy jím lomcoval, a býval ukován řetězy a v poutech ostříhán, ale on polámal okovy a býval od ďábelství puzen na poušť.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aperiet dominus thesaurum suum optimum caelum ut tribuat pluviam terrae tuae in tempore suo benedicet cunctis operibus manuum tuarum et fenerabis gentibus multis et ipse a nullo fenus accipie
otevře hospodin tobě poklad svůj výborný, nebe, aby vydalo déšť zemi tvé časem svým, a požehná všelikému dílu ruky tvé, tak že mnohým národům půjčovati budeš, sám pak nic nevypůjčíš.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu
mezitím, jakž jen oddechnutí měli, zase znovu činili zlé před tebou, a protož pouštěl jsi je v ruku nepřátel jejich, aby panovali nad nimi. když se pak opět obrátili, a křičeli k tobě, tys je s nebe vyslýchal a vysvobozoval podlé slitování svých po mnohé časy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque principes philisthim quid sibi volunt hebraei isti et ait achis ad principes philisthim num ignoratis david qui fuit servus saul regis israhel et est apud me multis diebus vel annis et non inveni in eo quicquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem han
tedy řekla knížata filistinská: k čemu jsou Židé tito? odpověděl achis knížatům filistinským: zdaliž toto není david služebník saule, krále izraelského, kterýž byl při mně dnů těchto, nýbrž těchto let, a neshledal jsem na něm ničeho ode dne, jakž odpadl od saule, až do tohoto dne?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: