Results for inimici jam ad portas oppidi aderant translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

inimici jam ad portas oppidi aderant

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

ad portas inferi

English

Last Update: 2023-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

receperint domini ad portas inferni

English

welcome to the gates of hell

Last Update: 2019-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi quaesivi residuum annorum meoru

English

i said in the cutting off of my days, i shall go to the gates of the grave: i am deprived of the residue of my years.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nihil est praedestinatus: praeterita possunt impedimenta quae ducunt ad portas novae origine.

English

nothing is predestined: the obstacles of your past can become the gateways that lead to new beginnings.

Last Update: 2012-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adecimo die moenia romae viderunt; ad portas festinaverunt. nox iam vēnerat cum urbem intraverant.

English

made haste to go down to the gates.

Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ubi conlisi sunt currus et hostium est suffocatus exercitus ibi narrentur iustitiae domini et clementia in fortes israhel tunc descendit populus domini ad portas et obtinuit principatu

English

they that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the lord, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in israel: then shall the people of the lord go down to the gates.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et consurgentes viri israhel et iuda vociferati sunt et persecuti philistheos usque dum venirent in vallem et usque ad portas accaron cecideruntque vulnerati de philisthim in via sarim usque ad geth et usque accaro

English

and the men of israel and of judah arose, and shouted, and pursued the philistines, until thou come to the valley, and to the gates of ekron. and the wounded of the philistines fell down by the way to shaaraim, even unto gath, and unto ekron.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,162,575 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK