From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
habetis
Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
quid habetis?
qu'est-ce que vous avez ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
habetis ducem
vous avez un chef
Last Update: 2014-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonamne dominan habetis, puellae ?
jeunes filles, avez-vous une bonne maitresse ?
Last Update: 2015-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tamen id quod habetis tenete donec venia
seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu`à ce que je vienne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed cognovi vos quia dilectionem dei non habetis in vobi
mais je sais que vous n`avez point en vous l`amour de dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et interrogavit eos quot panes habetis qui dixerunt septe
jésus leur demanda: combien avez-vous de pains? sept, répondirent-ils.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait illis pilatus habetis custodiam ite custodite sicut sciti
pilate leur dit: vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l`entendrez.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre
mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: avez-vous un père, ou un frère?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicit ergo eis iesus pueri numquid pulmentarium habetis responderunt ei no
jésus leur dit: enfants, n`avez-vous rien à manger? ils lui répondirent: non.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne
ayant été informés de votre foi en jésus christ et de votre charité pour tous les saints,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imitatores mei estote fratres et observate eos qui ita ambulant sicut habetis formam no
soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adhuc autem illis non credentibus et mirantibus prae gaudio dixit habetis hic aliquid quod manducetu
comme, dans leur joie, ils ne croyaient point encore, et qu`ils étaient dans l`étonnement, il leur dit: avez-vous ici quelque chose à manger?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habeti
car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m`avez pas toujours.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritate
mais si vous avez dans votre coeur un zèle amer et un esprit de dispute, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habetis consulem ex plurimis periculis et insidiis atque ex media morte non ad vitam suam sed ad salutem vestram reservatum
le consul vous avez sauvé de nombreux dangers et des complots et du milieu de la mort réservée pour votre bien-être, pas pour lui, mais pour l'
Last Update: 2013-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habetis consulem ex plurimis periculis et insidiis atque ex media morte non ad vitam suam sed ad salutem vestram reservatum.
conspirati caesarem circumsterunt
Last Update: 2014-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid domos non habetis ad manducandum et bibendum aut ecclesiam dei contemnitis et confunditis eos qui non habent quid dicam vobis laudo vos in hoc non laud
n`avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? ou méprisez-vous l`Église de dieu, et faites-vous honte à ceux qui n`ont rien? que vous dirai-je? vous louerai-je? en cela je ne vous loue point.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada
jésus leur dit: la lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc autem veniente timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vo
mais timothée, récemment arrivé ici de chez vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir, désirant nous voir comme nous désirons aussi vous voir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: