Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
exércitu enim in campaniam ducto
Last Update: 2013-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non enim in manufactis sanctis iesus introiit exemplaria verorum sed in ipsum caelum ut appareat nunc vultui dei pro nobi
car christ n`est pas entré dans un sanctuaire fait de main d`homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non enim in sermone est regnum dei sed in virtut
car le royaume de dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.
Last Update: 2014-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per iesum christum in ipsum secundum propositum voluntatis sua
nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d`adoption par jésus christ, selon le bon plaisir de sa volonté,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es
dieu dit: n`approche pas d`ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicer
car il est honteux de dire ce qu`ils font en secret;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater me
Écoute, mon peuple! et je parlerai; israël! et je t`avertirai. je suis dieu, ton dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erant enim in tanis principes tui et nuntii tui usque ad anes pervenerun
déjà ses princes sont à tsoan, et ses envoyés ont atteint hanès.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unde uxores accipient omnes enim in commune iuravimus non daturos nos his filias nostra
que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui ont survécu, puisque nous avons juré par l`Éternel de ne pas leur donner de nos filles pour femmes?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per spatium multo rumannorum apostoli jesu christi in galilae videbantur enim in jesum vere crediderunt
plusieurs apôtres croyaient vraiement en jésus christ durant l'époque romaine
Last Update: 2015-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem illi dominus solve calciamentum pedum tuorum locus enim in quo stas terra sancta es
le seigneur lui dit: ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scriptum est enim in libro psalmorum fiat commoratio eius deserta et non sit qui inhabitet in ea et episcopatum eius accipiat aliu
or, il est écrit dans le livre des psaumes: que sa demeure devienne déserte, et que personne ne l`habite! et: qu`un autre prenne sa charge!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fuit enim in derisum tibi israhel quasi inter fures repperisses eum propter verba ergo tua quae adversum illum locutus es captivus duceri
israël n`a-t-il pas été pour toi un objet de raillerie? avait-il donc été surpris parmi les voleurs, pour que tu ne parles de lui qu`en secouant la tête?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si enim in unius delicto mors regnavit per unum multo magis abundantiam gratiae et donationis et iustitiae accipientes in vita regnabunt per unum iesum christu
si par l`offense d`un seul la mort a régné par lui seul, à plus forte raison ceux qui reçoivent l`abondance de la grâce et du don de la justice régneront-ils dans la vie par jésus christ lui seul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
recordabantur enim in plurimis pugnis eum praesentem mortem effugisse, fortissime pugnavisse et sospitem ac victorem ex periculis imminentibus inter tela evasisse.
car ils se souvenaient que dans de nombreuses batailles, il avait échappé à la mort immédiate, qu'il avait combattu très bravement, et qu'il avait échappé à l'ennemi et au vainqueur des dangers imminents entre les armes.
Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es
comme il y pensait, voici, un ange du seigneur lui apparut en songe, et dit: joseph, fils de david, ne crains pas de prendre avec toi marie, ta femme, car l`enfant qu`elle a conçu vient du saint esprit;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inclina deus meus aurem tuam et audi aperi oculos tuos et vide desolationem nostram et civitatem super quam invocatum est nomen tuum neque enim in iustificationibus nostris prosternimus preces ante faciem tuam sed in miserationibus tuis multi
mon dieu, prête l`oreille et écoute! ouvre les yeux et regarde nos ruines, regarde la ville sur laquelle ton nom est invoqué! car ce n`est pas à cause de notre justice que nous te présentons nos supplications, c`est à cause de tes grandes compassions.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.
1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: