From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
infans
ehefrau ist gegangen
Last Update: 2022-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
obyt infans
obyt
Last Update: 2021-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cur infans flet?
warum weint das baby?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non provisus quia infans
weil es in dem kind ist nicht von der vorgesehen ist, werden
Last Update: 2019-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iam infans in eo manet, et ipse seniorum fuerit.
je länger der mensch kind bleibt, desto älter wird er.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis exultavit in gaudio infans in utero me
siehe, da ich die stimme deines grußes hörte, hüpfte mit freuden das kind in meinem leibe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et delectabitur infans ab ubere super foramine aspidis et in caverna reguli qui ablactatus fuerit manum suam mitte
und ein säugling wird seine lust haben am loch der otter, und ein entwöhnter wird seine hand stecken in die höhle des basilisken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et factum est ut audivit salutationem mariae elisabeth exultavit infans in utero eius et repleta est spiritu sancto elisabet
und es begab sich, als elisabeth den gruß marias hörte, hüpfte das kind in ihrem leibe. und elisabeth ward des heiligen geistes voll
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri
es sollen nicht mehr dasein kinder, die nur etliche tage leben, oder alte, die ihre jahre nicht erfüllen; sondern die knaben sollen hundert jahre alt sterben und die sünder hundert jahre alt verflucht werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accidit autem die septima ut moreretur infans timueruntque servi david nuntiare ei quod mortuus esset parvulus dixerunt enim ecce cum parvulus adhuc viveret loquebamur ad eum et non audiebat vocem nostram quanto magis si dixerimus mortuus est puer se adflige
am siebenten tage aber starb das kind. und die knechte davids fürchteten sich ihm anzusagen, daß das kind tot wäre; denn sie gedachten: siehe, da das kind noch lebendig war, redeten wir mit ihm, und er gehorchte unsrer stimme nicht; wie viel mehr wird er sich wehe tun, so wir sagen: das kind ist tot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: