Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ieteikums: tulkošanas dienestiem būtu jāslēdz dienesta līmeņa nolīgumi ar šo dienestu pakalpojumu lietotājiem, izstrādājot daudz stingrākas vadlīnijas par to dokumentu veidiem, kam vajadzīgs tulkojums, vajadzīgajām tulkojuma valodām, posmu, kurā uzsākt tulkošanu, kopējo lapu skaitu gadā, datortulkošanas izmantošanu utt. noteikta saskaņošana starp iestādēm ļautu arī novērst nekonsekvenci to attiecīgajās pieejās.
recommandation: les services de traduction pourraient conclure des accords de niveau de service avec leurs "clients", qui établiraient des orientations plus strictes en ce qui concerne le type de documents nécessitant une traduction, les versions linguistiques indispensables, le stade auquel la traduction devrait commencer, le nombre total de pages par an, le recours à la traduction automatique, etc. un effort de coordination de la part des institutions auditées permettrait également d'éviter les incohérences de leurs approches respectives.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting