검색어: datortulkošanu (라트비아어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Latvian

French

정보

Latvian

datortulkošanu

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라트비아어

프랑스어

정보

라트비아어

ieteikums: tulkošanas dienestiem būtu jāslēdz dienesta līmeņa nolīgumi ar šo dienestu pakalpojumu lietotājiem, izstrādājot daudz stingrākas vadlīnijas par to dokumentu veidiem, kam vajadzīgs tulkojums, vajadzīgajām tulkojuma valodām, posmu, kurā uzsākt tulkošanu, kopējo lapu skaitu gadā, datortulkošanas izmantošanu utt. noteikta saskaņošana starp iestādēm ļautu arī novērst nekonsekvenci to attiecīgajās pieejās.

프랑스어

recommandation: les services de traduction pourraient conclure des accords de niveau de service avec leurs "clients", qui établiraient des orientations plus strictes en ce qui concerne le type de documents nécessitant une traduction, les versions linguistiques indispensables, le stade auquel la traduction devrait commencer, le nombre total de pages par an, le recours à la traduction automatique, etc. un effort de coordination de la part des institutions auditées permettrait également d'éviter les incohérences de leurs approches respectives.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,762,417,164 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인