Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tai rodo, kadbūtina imtis tolesnių konvergencijos ilgalaikiškumą sustiprinančių priemonių.
ve většině případů všakbyla počáteční úroveň domácích úvěrů nízkávzhledem k relativně nízké úrovni finančního zprostředkování.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jūros ekosistemos nepageidaujamų pokyčių pavojų ir poveikio negrįžtamumą ar ilgalaikiškumą;
riziko nežádoucích změn mořského ekosystému a nevratné nebo trvalé dopady;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
norint darniai eksploatuoti miškus, būtina užtikrinti jų netrukdomą augimą ir ilgalaikiškumą.
trvalé využívání lesů zahrnuje řízení, které zajistí jejich dobrý růst a dlouhodobou disponibilitu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jis primygtinai pabrėžia, kad yra būtina užtikrinti tokios pagalbos ilgalaikiškumą ir apsaugoti cukraus biudžetą.
výbor trvá na tom, že je nutné zajistit trvalost těchto podpor a zachovat rozpočet pro cukr.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Šalys taip pat atsižvelgė ir į indėlio ilgalaikiškumą, taikydamos 0,20 % metinę atlygio maržą.
strany by rovněž přispěly k permanenci vkladu přirážkou k úhradě ve výši 0,20 % p.a.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
be to, reikia įvertinti projekto rezultatus atsižvelgiant į jų ilgalaikiškumą ir galimybę juos pritaikyti kitose įstaigose bei kituose kultūriniuose kontekstuose.
kromě toho byste měli vyhodnotit výsledky vašeho projektu se zřetelem k jejich udržitelnosti a převoditelnosti na jiné instituce a do situací v kontextu jiné kultury.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trečiųjų šalių piliečių savanoriško grįžimo palengvinimas, visų pirma taikant remiamo savanoriško grįžimo programas, siekiant užtikrinti grąžinimo veiksmingumą ir ilgalaikiškumą;
usnadňování dobrovolných návratů státních příslušníků třetích zemí, zejména prostřednictvím programů asistovaného dobrovolného návratu, s cílem zajistit účinnost a udržitelnost těchto návratů;
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pirmiau pateiktos numatomos tendencijos yra labai svarbios rengiant ir įvertinant transporto politiką, ypač atsižvelgiant į tų politikos krypčių ilgalaikiškumą ir su jomis susijusias investicijas, turinčias poveikio realiai padėčiai.
plány, jako např. ty, které jsou uvedeny výše, jsou klíčové pro navržení a zhodnocení dopravní politiky, zejména s přihlédnutím k dlouhé době potřebné pro realizaci těchto politik a k souvisejícím investicím, které by ovlivnily skutečnost.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
atsižvelgiant į tai, kad šiems maršrutams nenumatyta jokia finansinė kompensacija, valstybės institucijos oro vežėjams turėtų užtikrinti, kad jų veiklos ilgalaikiškumą, net jei maršrutas ekonominiu požiūriu nėra patrauklus.
vzhledem k tomu, že se na provoz těchto tras nepočítá s žádným finančním vyrovnáním, orgány veřejné správy by měly nést odpovědnost za to, aby se dopravcům zajistilo dlouhodobé provozování z důvodu nižší ekonomické atraktivity těchto spojů.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pagal ekonomikos teoriją rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis finansuotojas, be abejo, reikalauja maržos už ilgalaikiškumą, palyginti su paprastu vienodu terminuotu neskelbiamuoju indėliu, norėdamas kompensuoti papildomą bankroto riziką dėl sustiprinto arba ilgesnio įsipareigojimo.
vycházeje z ekonomické teorie ovšem investor v tržním hospodářství samozřejmě požaduje přirážku za trvalý charakter vůči jinak stejnému časově omezenému vkladu tichého společníka, aby bylo zvláště možné kompenzovat další riziko ztráty kvůli zesílené popř. delší vázanosti vkladů.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(51) atsižvelgdama į maržą už indėlio ilgalaikiškumą, vokietija atskirai paaiškino, kad panašių sandorių trukmė sudarė 10 arba 12 metų, taip pat ir 32 metus arba jos buvo neterminuotos.
(51) ohledně přirážky za trvalý charakter vkladu německo jednotlivě uvádí, že u srovnávaných transakcí se vyskytovaly platnosti 10 nebo 12 let jakož i 32 let a s časově neomezeným trváním.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(135) komisija nuodugniai patikrino, kokio masto poveikį atliekamai rizikos analizei daro indėlio ilgalaikiškumas, t.y. ta aplinkybė, kad jis yra neterminuotas ir heseno žemės negali nutraukti indėlio sutarties.
(135) komise dále podrobně zkoumala, do jaké míry působí trvalý charakter vkladu, tedy okolnost, že je časově neomezený a pro zemi hesensko nevypověditelný, na analýzu rizik, která zde má být provedena.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality: