Вы искали: ilgalaikiškumą (Литовский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

Czech

Информация

Lithuanian

ilgalaikiškumą

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Чешский

Информация

Литовский

tai rodo, kadbūtina imtis tolesnių konvergencijos ilgalaikiškumą sustiprinančių priemonių.

Чешский

ve většině případů všakbyla počáteční úroveň domácích úvěrů nízkávzhledem k relativně nízké úrovni finančního zprostředkování.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jūros ekosistemos nepageidaujamų pokyčių pavojų ir poveikio negrįžtamumą ar ilgalaikiškumą;

Чешский

riziko nežádoucích změn mořského ekosystému a nevratné nebo trvalé dopady;

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

norint darniai eksploatuoti miškus, būtina užtikrinti jų netrukdomą augimą ir ilgalaikiškumą.

Чешский

trvalé využívání lesů zahrnuje řízení, které zajistí jejich dobrý růst a dlouhodobou disponibilitu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jis primygtinai pabrėžia, kad yra būtina užtikrinti tokios pagalbos ilgalaikiškumą ir apsaugoti cukraus biudžetą.

Чешский

výbor trvá na tom, že je nutné zajistit trvalost těchto podpor a zachovat rozpočet pro cukr.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

Šalys taip pat atsižvelgė ir į indėlio ilgalaikiškumą, taikydamos 0,20 % metinę atlygio maržą.

Чешский

strany by rovněž přispěly k permanenci vkladu přirážkou k úhradě ve výši 0,20 % p.a.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

be to, reikia įvertinti projekto rezultatus atsižvelgiant į jų ilgalaikiškumą ir galimybę juos pritaikyti kitose įstaigose bei kituose kultūriniuose kontekstuose.

Чешский

kromě toho byste měli vyhodnotit výsledky vašeho projektu se zřetelem k jejich udržitelnosti a převoditelnosti na jiné instituce a do situací v kontextu jiné kultury.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

trečiųjų šalių piliečių savanoriško grįžimo palengvinimas, visų pirma taikant remiamo savanoriško grįžimo programas, siekiant užtikrinti grąžinimo veiksmingumą ir ilgalaikiškumą;

Чешский

usnadňování dobrovolných návratů státních příslušníků třetích zemí, zejména prostřednictvím programů asistovaného dobrovolného návratu, s cílem zajistit účinnost a udržitelnost těchto návratů;

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

pirmiau pateiktos numatomos tendencijos yra labai svarbios rengiant ir įvertinant transporto politiką, ypač atsižvelgiant į tų politikos krypčių ilgalaikiškumą ir su jomis susijusias investicijas, turinčias poveikio realiai padėčiai.

Чешский

plány, jako např. ty, které jsou uvedeny výše, jsou klíčové pro navržení a zhodnocení dopravní politiky, zejména s přihlédnutím k dlouhé době potřebné pro realizaci těchto politik a k souvisejícím investicím, které by ovlivnily skutečnost.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

atsižvelgiant į tai, kad šiems maršrutams nenumatyta jokia finansinė kompensacija, valstybės institucijos oro vežėjams turėtų užtikrinti, kad jų veiklos ilgalaikiškumą, net jei maršrutas ekonominiu požiūriu nėra patrauklus.

Чешский

vzhledem k tomu, že se na provoz těchto tras nepočítá s žádným finančním vyrovnáním, orgány veřejné správy by měly nést odpovědnost za to, aby se dopravcům zajistilo dlouhodobé provozování z důvodu nižší ekonomické atraktivity těchto spojů.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

pagal ekonomikos teoriją rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis finansuotojas, be abejo, reikalauja maržos už ilgalaikiškumą, palyginti su paprastu vienodu terminuotu neskelbiamuoju indėliu, norėdamas kompensuoti papildomą bankroto riziką dėl sustiprinto arba ilgesnio įsipareigojimo.

Чешский

vycházeje z ekonomické teorie ovšem investor v tržním hospodářství samozřejmě požaduje přirážku za trvalý charakter vůči jinak stejnému časově omezenému vkladu tichého společníka, aby bylo zvláště možné kompenzovat další riziko ztráty kvůli zesílené popř. delší vázanosti vkladů.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

(51) atsižvelgdama į maržą už indėlio ilgalaikiškumą, vokietija atskirai paaiškino, kad panašių sandorių trukmė sudarė 10 arba 12 metų, taip pat ir 32 metus arba jos buvo neterminuotos.

Чешский

(51) ohledně přirážky za trvalý charakter vkladu německo jednotlivě uvádí, že u srovnávaných transakcí se vyskytovaly platnosti 10 nebo 12 let jakož i 32 let a s časově neomezeným trváním.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

(135) komisija nuodugniai patikrino, kokio masto poveikį atliekamai rizikos analizei daro indėlio ilgalaikiškumas, t.y. ta aplinkybė, kad jis yra neterminuotas ir heseno žemės negali nutraukti indėlio sutarties.

Чешский

(135) komise dále podrobně zkoumala, do jaké míry působí trvalý charakter vkladu, tedy okolnost, že je časově neomezený a pro zemi hesensko nevypověditelný, na analýzu rizik, která zde má být provedena.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,583,457 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK