Results for smulkesnių produktų ruošimui translation from Lithuanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

smulkesnių produktų ruošimui

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

augalinės kilmės maisto produktų ruošimas

German

aufbereitung von lebensmitteln pflanzlichen ursprungs

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

kompetentingai institucijai davus leidimą, tuo pačiu arba kitu darbo metu jie gali būti naudojami kitų maisto produktų ruošimui.

German

mit entsprechender genehmigung der zuständigen behörde dürfen sie jedoch zur gleichen zeit oder zu anderen zeitpunkten für die herstellung von lebensmitteln verwendet werden.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

grafike matyti 90-ies smulkiausių produktų grupių infliacijos lygis per artimiausią mėnesį, kurio duomenys jau gauti.

German

die abbildung zeigt die teuerungsraten von 90 breit gefächerten produktgruppen; sie beziehen sich jeweils auf den letzten monat, für den daten vorliegen.

Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Lithuanian

Šviežių vynuogių misa, kurios rūgimas sustabdytas įmaišant alkoholio, naudojama tik kitų nei kn 220410, 220421 ir 220429 klasifikaciniais kodais klasifikuojamų produktų ruošimo etape.

German

mit alkohol stummgemachter most aus frischen weintrauben darf nur für die herstellung von nicht unter die kn-codes 220410, 220421 und 220429 fallenden erzeugnissen verwendet werden.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

kadangi visos sudedamosios dalys arba technologiniai priedai, išvardyti reglamento vi priede, turėtų būti naudojami tiktai laikantis teisės aktų, reglamentuojančių maisto produktų ruošimą, reikalavimų ir atsižvelgiant į gerą maisto produktų gamybos praktiką;

German

alle in anhang vi genannten zutaten oder verarbeitungshilfsstoffe dürfen nur gemäß den gesetzlichen vorschriften über die aufbereitung von lebensmitteln und entsprechend der guten herstellungspraxis für lebensmittel verwendet werden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Lithuanian

(7) siekiant palengvinti kontrolę, visi į rinką pateikti genetiškai modifikuoti maisto produktai ir pašarai turi būti ištiriami taikant patvirtintą aptikimo metodą.%quot%bayer crop science%quot% buvo paraginta pateikti%quot%ll rice 601%quot% aptikimo metodus ir kontrolinius mėginius. ji pateikė du metodus, kuriuos įteisino jav Žemės ūkio departamento grūdų kontrolės, maisto produktų ruošimo ir galvijų paskirstymo administracija (gipsa – grain inspection, packers and stockyards administration), bendradarbiaudama su reglamento (eb) nr. 1829/2003 32 straipsnyje nurodyta bendrijos etalonine laboratorija.

German

(7) zur erleichterung von kontrollen sollten alle in verkehr gebrachten gentechnisch veränderten lebensmittel und futtermittel einer validierten nachweismethode unterzogen werden. bayer crop science wurde aufgefordert, methoden für den nachweis von "ll reis 601" sowie kontrollproben zur verfügung zu stellen. das unternehmen hat zwei methoden zur verfügung gestellt, die von der dem us-amerikanischen landwirtschaftsministerium unterstehenden grain inspection, packers and stockyards administration (gipsa) in zusammenarbeit mit dem in artikel 32 der verordnung (eg) nr. 1829/2003 genannten gemeinschaftlichen referenzlabor validiert wurden.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,743,027,244 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK