Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko wai tena
or who's the day?
Last Update: 2024-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
no wai tenei
whose is this?
Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai tena rakau
Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no wai a tamaiti?
ko wai tenei tamaiti
Last Update: 2022-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no wai te whare i hanga
no wai te whare i hanga
Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no wai te matauranga mo te whare
no wai te winiwini
Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ia ki a ratou, no wai tenei ahua me te tuhituhinga
and he saith unto them, whose is this image and superscription?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i puaki ki a wai au kupu? no wai te wairua i puta mai ra i a koe
to whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo nga tane he nui te ure, kei te pirangi au ki te rongo tae noa ki te makona, na wai tena waea mai ki a au ki konei
for men with large penises, i want to hear until i'm satisfied, who called me here?
Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kite ahau i tetahi pene. no wai tona ahua me te tuhituhinga? na ka whakahoki ratou, ka mea, no hiha
shew me a penny. whose image and superscription hath it? they answered and said, caesar's.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te wai tena o meripa; i ngangau hoki nga tama a iharaira ki a ihowa ki reira, a meinga ana ratou hei whakatapu mona
this is the water of meribah; because the children of israel strove with the lord, and he was sanctified in them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he reo no te tangi o nga hepara, he aue no nga metararahi o te kahui! no te mea e pahuatia ana e ihowa to ratou haerenga hipi
a voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the lord hath spoiled their pasture.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo konei whitikiria he kakahu taratara ki a koutou, e tangi, aue; no te mea kahore te muranga o to ihowa riri e tahuri atu i a tatou
for this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the lord is not turned back from us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka unga karere a apanere ki a rawiri, he mea nana ake, hei ki atu, no wai te whenua? hei mea hoki, whakaritea tau kawenata ki ahau, nana, ko toku ringa hoki ki a koe hei mea i a iharaira katoa kia anga ki a koe
and abner sent messengers to david on his behalf, saying, whose is the land? saying also, make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all israel unto thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai tena tangata e ora nei, a e kore e kite i te mate? e mawhiti koia i a ia tona wairua i te kaha o te reinga? (hera
what man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? selah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: