Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka pai e korua
you will be fine
Last Update: 2021-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ra whanau e korua
day by day
Last Update: 2019-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te aha koe e korua
what are you doing cousin's
Last Update: 2019-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia mihi e korua e hoa
mihi and you are friends
Last Update: 2022-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia pai te tiaki e korua
you both take very good care of yourselves
Last Update: 2020-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tino ataahua e korua ki te rongohia
you both love to sing
Last Update: 2020-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wairua nga hau e wha meaning
the four winds mean well
Last Update: 2020-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arahina ahau e koe tiakina hau e koe
you save me
Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, i te tata tonu o tetahi ki tetahi, e kore te hau e puta i waenga
one is so near to another, that no air can come between them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha hoki i kawea mai ai e korua te whakaminenga a ihowa ki tenei koraha, kia mate tahi matou me a matou kararehe ki konei
and why have ye brought up the congregation of the lord into this wilderness, that we and our cattle should die there?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, no ka whakaturia raua ki waenganui, ka ui ratou, tena koa te mana, te ingoa ranei, i meatia ai tenei e korua
and when they had set them in the midst, they asked, by what power, or by what name, have ye done this?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea te kingi ki a ia, hei aha ake au korero i korerotia tonutia ai? ko taku kupu tenei, me wehe e korua ko tipa te mara
and the king said unto him, why speakest thou any more of thy matters? i have said, thou and ziba divide the land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata e whai mahara ana ki te hau, e kore e rui; ko te tangata titiro kapua e kore e kokoti
he that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ia, ko oku teina ratou, ko nga tama a toku whaea: e ora ana a ihowa, me i whakaorangia era e korua, kihai ahau i patu i a korua
and he said, they were my brethren, even the sons of my mother: as the lord liveth, if ye had saved them alive, i would not slay you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena i ruia poipiripiri pakeke naumai haere o nga hau e wha naumai haere kia kite koe i waihihi kia kite koe i waihaha te makeretanga o tona sure ki roto te wai o hiha kss ana kss ana aue kss ana kss ana aue hi
it shook welcome melbourne hard going winds welcome going to see waihihi you see waihaha the loss of his sure into the water of the emperor kss kss his cry kss his kss it! hi
Last Update: 2016-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ki te ki mai tetahi tangata ki a korua, he aha tenei ka meinga ai e korua? ka mea atu, e mea ana te ariki ki a ia mana: na ka tukua tonutia mai ki konei
and if any man say unto you, why do ye this? say ye that the lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, e tonoa e ia ana anahera me te tetere tangi nui, a ka huihuia e ratou ana i whiriwhiri ai i nga hau e wha, i tetahi pito o te rangi puta noa i tetahi pito
and he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te nakahi he mohio rawa i nga kirehe katoa o te parae i hanga nei e ihowa, e te atua. na ko tana meatanga ki te wahine, koia, i mea ano te atua, kaua e kainga e korua nga hua o tetahi rakau o te kari
now the serpent was more subtil than any beast of the field which the lord god had made. and he said unto the woman, yea, hath god said, ye shall not eat of every tree of the garden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otira ka kite ia i te hau e kaha ana, ka wehi; a ka timata te totohu, ka karanga ake, ka mea, ahau, e te ariki, whakaorangia
but when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, lord, save me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ia ka mea ki a tepa raua ko taramuna, he tangata pehea era i patua ra e korua ki taporo? ka mea raua, ko koe, ko ratou; rite tonu ki to nga tama a te kingi te ahua o tenei, o tenei o ratou
then said he unto zebah and zalmunna, what manner of men were they whom ye slew at tabor? and they answered, as thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: