Results for he tohu aroha translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

he tohu aroha

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he tohu aroha kia

English

a token of love to

Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tohu aroha

English

yo

Last Update: 2014-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tohu aroha ake

English

love more

Last Update: 2017-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu aroha tenei mo

English

na ani te whiu kia kara makariri

Last Update: 2021-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu tena

English

everything happens for a reason

Last Update: 2023-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu pai tena

English

i love you

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa he ke konei ke ko ra  he tohu aroha

English

even a small bottle is a sign of love

Last Update: 2024-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu maumaharatanga mo

English

a sign for my soul

Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu whakamahara tanga

English

a memorial sign

Last Update: 2021-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu tutahi te aroha mutunga kore. e mohio koe te tohu

English

endless love for you

Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu kaitiaki koe moku mo ake ake

English

for myself

Last Update: 2022-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu whakamaharatanga ki a tuhourangi ratau kawae rangatira ko wana

English

a reminder

Last Update: 2018-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e haea o koutou kikokiko mo te tapapaku, kaua ano hoki e taia he tohu ki a koutou: ko ihowa ahau

English

ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ka karanga ahau ki te atua hei kaititiro mo toku wairua, he tohu naku i a koutou te haere wawe atu ai ahau ki koriniti

English

moreover i call god for a record upon my soul, that to spare you i came not as yet unto corinth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tohu tenei mo te tika o ta te atua whakawa, kia kiia ai koutou he tau mo te kingitanga o te atua, e mate nei koutou he whakaaro ki tera

English

which is a manifest token of the righteous judgment of god, that ye may be counted worthy of the kingdom of god, for which ye also suffer:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e ihipa: ki runga ki a parao ratou ko ana pononga katoa

English

who sent tokens and wonders into the midst of thee, o egypt, upon pharaoh, and upon all his servants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe ia, e te ariki, he atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono

English

but thou, o lord, art a god full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore hoki he wehi ki tetahi mea a o koutou hoariri: he tohu hoki tenei ki a ratou mo te whakangaromanga, ki a koutou ia mo te ora, i ahu mai i te atua

English

and in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka hotu tona wairua, ka mea ia, he aha tenei whakatupuranga ka rapu ai ki te tohu? he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore e hoatu he tohu ki tenei whakatupuranga

English

and he sighed deeply in his spirit, and saith, why doth this generation seek after a sign? verily i say unto you, there shall no sign be given unto this generation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, tena, oatitia mai a ihowa ki ahau, i te mea kua atawhaitia nei korua e ahau, ka atawhai hoki koutou ki te whare o toku matua, a ka homai he tohu pono ki ahau

English

now therefore, i pray you, swear unto me by the lord, since i have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,806,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK