Results for te atua tapu o nga tapu translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te atua tapu o nga tapu

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te atua

English

glory to god

Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Maori

e te atua

English

c / greetings to you parent

Last Update: 2020-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

manaaki te atua

English

god bless our land

Last Update: 2020-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mauruuru, te atua

English

thank you, god

Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua whaikōrorea ki tou ingoa tapu

English

the glory

Last Update: 2023-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua manaakitia

English

have a blessed night

Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tū tika ai te whare tapu o ngāpuhi

English

te whare tapu o nga puhi

Last Update: 2019-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te whanau o te atua

English

Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamoemitita a ihowa whakamoemititia te atua i tōna wāhi tapu

English

lamentation with israel

Last Update: 2019-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te atua te kingi o nga tauiwi: e noho ana te atua i runga i te torona o tona tapu

English

god reigneth over the heathen: god sitteth upon the throne of his holiness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira ko te whare tapu o tona tinana tana i korero ai

English

but he spake of the temple of his body.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakamoemititia a ihowa. whakamoemititia te atua i tona wahi tapu: whakamoemititia ia i te kikorangi o tona kaha

English

praise ye the lord. praise god in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hoki whakamuri ana ratou, whakamatautau ana i te atua: whakatoia ana e ratou te mea tapu o iharaira

English

yea, they turned back and tempted god, and limited the holy one of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai hoki tatou i karangatia e te atua ki te poke, engari ki te tapu

English

for god hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakairihia te tapu o enei korero, o enei mahi ki te tarāwhare me tenei wa

English

the sanctity of these statements will be hung

Last Update: 2021-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei matua mo nga pani, hei kaiwhakarite mo nga pouaru, te atua i tona nohoanga tapu

English

a father of the fatherless, and a judge of the widows, is god in his holy habitation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko to tatou kaihoko, ko ihowa o nga mano tona ingoa, ko te mea tapu o iharaira

English

as for our redeemer, the lord of hosts is his name, the holy one of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua manaakitia mai matou me a matou mahi e tenei wa i rongo i toa ingoa tapu amene

English

god bless us and our work that this time has heard winners holy name amen

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki ta ratou karanga hoki, no te pa tapu ratou, e okioki ana hoki ki te atua o iharaira; ko ihowa o nga mano tona ingoa

English

for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the god of israel; the lord of hosts is his name.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

peka atu i te ara, whakarerea te huarahi, kati ta te mea tapu o iharaira te mea mai ki to matou aroaro

English

get you out of the way, turn aside out of the path, cause the holy one of israel to cease from before us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,660,550 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK