Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakapaia te whakangungu rakau me te puapua, whakatata ki te whawhai
order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua
thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ihowa ia noho tonu hei kingi ake, ake: kua whakapaia e ia tona torona mo te whakawa
but the lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakapaia ano e ia he ahurewa i te whare i roto atu, ki reira tu ai te aaka o te kawenata a ihowa
and the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai
there will i make the horn of david to bud: i have ordained a lamp for mine anointed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia e rawiri a iharaira katoa ki hiruharama, ki te kawe i te aaka a ihowa ki tona wahi i whakapaia ra e ia mona
and david gathered all israel together to jerusalem, to bring up the ark of the lord unto his place, which he had prepared for it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka ki ano ia, opehia ake, opehia ake, whakapaia te ara, hapainga atu te tutukitanga waewae i te ara o taku iwi
and shall say, cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he reo no tetahi e karanga ana, whakapaia e koutou i te koraha te huarahi o ihowa, whakatikaia i te titiohea he ara nui mo to tatou atua
the voice of him that crieth in the wilderness, prepare ye the way of the lord, make straight in the desert a highway for our god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka hanga e rawiri etahi whare mona ki te pa o rawiri; i whakapaia ano e ia he wahi, i whakatu teneti hoki mo te aaka a te atua
and david made him houses in the city of david, and prepared a place for the ark of god, and pitched for it a tent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koutou ia kua whakarere i a ihowa, kua wareware ki toku maunga tapu, kua whakapaia e koutou he tepu ma kara, whakakiia ana e koutou he ringihanga ki a meni
but ye are they that forsake the lord, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pera ano ia me te mea i tuhituhia ki te pukapuka o nga korero a ihaia poropiti, he reo no tetahi i te koraha e karanga ana, whakapaia te huarahi o te ariki, whakatikaia ona ara
as it is written in the book of the words of esaias the prophet, saying, the voice of one crying in the wilderness, prepare ye the way of the lord, make his paths straight.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga manga katoa i roto i ahau e kore e whai hua, e tangohia e ia: ko nga mea katoa hoki e whai hua ana, ka whakapaia e ia, kia maha atu ai ona hua
every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka timata a horomona te hanga i te whare o ihowa ki hiruharama, ki maunga moria, ki te wahi i puta ai a ihowa ki tona papa, ki a rawiri, ki te wahi i whakapaia e rawiri ki te patunga witi a oronana iepuhi
then solomon began to build the house of the lord at jerusalem in mount moriah, where the lord appeared unto david his father, in the place that david had prepared in the threshingfloor of ornan the jebusite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka haere a mepipohete tama a haora ki raro, ki te whakatau i te kingi. kihai ona waewae i whakapaia, kihai tona pahau i whakapaia, kihai ano ona kakahu i horoia, no te ra i haere ai te kingi a taea noatia te ra i hoki marie mai ai ia
and mephibosheth the son of saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakapaia ana e ia nga wahie, a tapatapahia ana te puru, whakatakotoria ana ki runga ki nga wahie. a ka mea ia, whakakiia etahi oko, kia wha, ki te wai, ka riringi ki runga ki te tahunga tinana, ki nga wahie
and he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: