Results for tukua translation from Maori to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Estonian

Info

Maori

tukua

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Estonian

Info

Maori

kaua hoki tetahi wahi e tukua ki te rewera

Estonian

ja ärge andke maad kuradile!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mahara hoki ia he hae no ratou i tukua ai ia

Estonian

sest ta teadis, et nad olid ta annud kadeduse pärast tema kätte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore

Estonian

seepärast ajage jälle sirgu lõdvad käed ja halvatud põlved

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka meatia ano tenei e tatou ki te tukua e te atua

Estonian

ja nii me teemegi, kui jumal lubab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tukua hereheretia atu ia e anaha ki a kaiapa tohunga nui

Estonian

siis annas saatis tema seotult ülempreester kaifase juurde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i tukua nei mo o tatou he, i whakaarahia mo tatou kia whakatikaia

Estonian

kes loovutati meie üleastumiste pärast ja üles äratati meie õigekssaamise pärast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tukua atu nga mamae ki a koe, kia rite ki te hoia pai a ihu karaiti

Estonian

kannata siis ühtlasi kurja kui jeesuse kristuse õilis sõdur!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tukua e ia he hakari ma ratou, a ka kai ratou, ka inu

Estonian

siis ta tegi neile võõruspeo ning nad sõid ja jõid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka tapahia nga whakaheke o te poti e nga hoia, a tukua ana kia taka atu

Estonian

siis raiusid sõjamehed paadi köied katki ja lasksid selle merre kukkuda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tokomaha hoki ratou i whakatohungatia, ta te mea kihai i tukua e te mate kia tu tonu

Estonian

oli ju neid palju, kes said preestreiks, sellepärast et surm neid keelas jäämast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

pera ana hoki ratou, tukua atu ana ki nga kaumatua ma te ringa o panapa raua ko haora

Estonian

seda nad tegidki ja saatsid annid vanemate kätte barnabase ja sauluse käe läbi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia tukua ai ki te he te hunga katoa kahore i whakapono ki te pono, i ahuareka ke ki te he

Estonian

et mõistetaks hukka kõik need, kes ei ole uskunud tõde, vaid kellel on olnud hea meel ülekohtust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kia mohio koutou, ka tukua tenei whakaoranga a te atua ki nga tauiwi, a ka rongo ratou

Estonian

siis olgu teile teada, et see jumala pääste on läkitatud paganaile ja nemad võtavad seda kuulda!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

engari to ratou kitenga kua tukua ki ahau te rongopai ki te kotingakore pera hoki me tera ki kotinga kua tukua ra ki a pita

Estonian

vaid vastupidi, kui nad nägid, et minu hooleks on usaldatud evangeeliumi kuulutamine ümberlõikamatuile, nõnda nagu peetruse hooleks ümberlõigatuile —

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kupenga i tukua ki te moana, a haoa ana he ika o ia ahua, o ia ahua

Estonian

taas on taevariik nooda sarnane, mis merre heideti ja kokku vedas kõiksugu kalu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi tukua iho ana ahau i roto i te kete, ra te matapihi, ra te taiepa kohatu, a mawhiti atu ana i roto i ona ringa

Estonian

ja mind lasti aknaaugust korviga üle müüri alla ja n

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka inoi nga rewera ki a ia, ka mea, ki te pei koe i a matou, tukua matou kia haere ki roto ki te kahui poaka

Estonian

ja kurjad vaimud palusid teda ning ütlesid: „kui sa meid välja ajad, siis läheta meid seakarja sisse!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tukua ana e ratou a ripeka, to ratou tuahine, ratou ko tona kaiwhakangote, ko te pononga hoki a aperahama, me ana tangata

Estonian

siis nad saatsid ära oma õe rebeka ja tema imetaja, ja aabrahami sulase ja tema mehed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki ahau e pai kia titiro haere noa ahau i a koutou aianei; e tumanako ana hoki ahau kia whakatau iho ahau ki a koutou, ki te tukua e te ariki

Estonian

sest ma ei taha teid seekord näha mitte ainult mööda minnes, vaid ma loodan jääda tükiks ajaks teie juurde, kui issand lubab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia mau ia koe i nga mea katoa; tukua atu nga mamae ki a koe; mahia te mahi a te kaikauwhau i te rongopai; whakapaua tau mahi minita

Estonian

aga sina ole igapidi kaine, kannata kurja, tee evangeeliumikuulutaja tööd, täida oma ametit õieti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,201,320 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK