Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pozostającym na jego utrzymaniu, prawo przebywania wraz z nim.
das recht, bei ihm wohnung zu nehmen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a) produkt chroniony jest patentem podstawowym pozostającym w mocy;
a) das erzeugnis durch ein in kraft befindliches grundpatent geschützt ist;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
komisja będzie zatem w pozostającym okresie kontynuowała proces konsultacji.
daher wird die kommission den konsultationsprozess während dieser phase weiterführen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
powinny one odpowiadać pozostającym jeszcze do określenia minimalnym wymogom europejskim.
diese sollten noch festzulegenden europäischen mindestansprüchen genügen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
celem projektu jest zapewnienie pomocy imigrantom długo pozostającym bez pracy w znalezieniu zatrudnienia.
das projekt soll langzeitarbeitslosen einwanderern helfen, einen job zu finden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
osobom pozostającym w związku małżeńskim nie wypłaca się dodatku do minimalnej emerytury, jeśli dochód
die ergänzungsleistung zur mindestrente kann verhei-rateten keinesfalls gewährt werden, wenn das persönli-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wielu osobom pozostającym bez pracy przez rok lub dłużej grozi całkowite odejście z rynku pracy.
bei vielen, die ein jahr und länger arbeitslos waren, besteht die gefahr, dass sie überhaupt nicht mehr in den arbeitsmarkt zurückkehren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aby umożliwić sprostanie w przyszłości pozostającym do rozwiązania wyzwaniom, skoncentrowano się na trzech następujących obszarach:
um sicherzustellen, dass die verbleibenden herausforderungen in zukunft angemessen gemeistert werden können, wurde der schwerpunkt auf die drei folgenden punkte gelegt:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
w przypadku powstania konfliktu interesów po wyznaczeniu członka zespołu, ebc natychmiast zastępuje go ekspertem nie pozostającym w konflikcie interesów.
wenn ein interessenskonflikt nach der benennung auftritt, ersetzt die ezb sofort das betreffende mitglied mit einem experten, bei dem kein interessenskonflikt vorliegt.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
uwzględniając starzenie się społeczeństwa ue, kwestią podstawowej wagi jest dalszy rozwój dostępnych i niedrogich usług zapewniających opiekę osobom pozostającym na utrzymaniu.
angesichts der alterung der eu-bevölkerung muss die entwicklung zugänglicher und erschwinglicher pflegedienste für angehörige unbedingt vorangetrieben werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ale w miarę jak innowacje stały się istotnym elementem europejskiej konkurencyjności, coraz więcej uwagi poświęca się dużym budżetom pozostającym w rękach podmiotów publicznych.
doch heute gilt innovation als kritischer bestandteil der europäischen wettbewerbsfähigkeit, und so wird den umfangreichen mitteln in den händen der öffentlichen behörden steigende aufmerksamkeit gewidmet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dokument ten wydaje się pracownikom dyplomatycznym misji zagranicznych oraz ich współmałżonkom, jak również dzieciom powyżej 18 lat, pozostającym w tym samym gospodarstwie domowym.
dieser personalausweis wird den diplomatischen mitarbeitern einer ausländischen mission und ihren ehegatten/ehegattinnen sowie ihren kindern ausgestellt, die älter als 18 jahre sind und noch zu demselben haushalt gehören.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jeśli są członkami spółdzielni i sprzedają mleko do tej spółdzielni, są lepiej zabezpieczeni niż producenci sprzedający mleko zakładom mleczarskim pozostającym w rękach prywatnych.
wenn ein milchbauer einer genossenschaft angehört und dieser seine milch verkauft, ist er besser geschützt als ein milchbauer, der an eine private molkerei verkauft.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aby umożliwić ue sprostanie pozostającym wyzwaniom niezbędne było pewne wzmocnienie prawodawstwa; było to co prawda związane z ograniczonymi kosztami, ale często prowadziło do dalszego uproszczenia administracyjnego.
damit die eu die übrigen herausforderungen in angriff nehmen kann, mussten die vorschriften moderat verstärkt werden; dies ging zwar mit begrenzten kosten einher, bot jedoch oft die möglichkeit zur weiteren administrativen vereinfachung.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
prawo do świadczeń może być również przyznane pozostałym przy życiu osobom pozostającym na utrzymaniu lub sierotom (częściowym), którzy mieszkają w innym państwie członkowskim.
wenn sie in den niederlanden eine beschäftigung ausüben, fallen sie gegebenenfalls auch unter ein zusatzversorgungssystem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
czarna legitymacja wskazuje, że jej posiadacz jest dyplomatą. dokument ten wydaje się pracownikom dyplomatycznym misji zagranicznych oraz ich współmałżonkom, jak również dzieciom powyżej 18 lat, pozostającym w tym samym gospodarstwie domowym.
schwarze personalausweise zeigen an, dass der inhaber diplomat ist. dieser personalausweis wird den diplomatischen mitarbeitern einer ausländischen mission und ihren ehegatten/ehegattinnen sowie ihren kindern ausgestellt, die älter als 18 jahre sind und noch zu demselben haushalt gehören.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
międzynarodowym instytucjom finansowym, w których państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, lub instytucjom finansowym z siedzibą w państwie członkowskim, dążącym do osiągnięcia celów interesu publicznego i pozostającym pod nadzorem instytucji publicznej;
internationale finanzinstitutionen, an denen ein mitgliedstaat beteiligt ist, oder in einem mitgliedstaat eingerichtete finanzinstitutionen, die das erreichen des öffentlichen interesses unter der kontrolle einer behörde zum ziel haben;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2 dzieciom, pozostającym w grupie wysokiego ryzyka występowania choroby wywołanej przez rsv, kolejne dawki należy podawać co miesiąc do końca sezonu występowania zakażeń rsv (patrz punkt 5. 2).
während der restlichen rsv-saison sollten die nachfolgenden dosen bei kindern mit nach wie vor bestehendem hohen risiko an einer rsv-infektion zu erkranken, monatlich fortgesetzt werden (siehe abschnitt 5.2).
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: