Results for wewnątrzzakładowych translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

wewnątrzzakładowych

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

udział pracowników w procesach wewnątrzzakładowych,

German

die beteiligung der arbeitnehmer an innerbetrieblichen prozessen,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

projektowanie i testowanie firma caterpillar oferuje usługę testów wewnątrzzakładowych obejmującą pełną analizę dla zapewnienia prawidłowego działania uszczelnienia już za pierwszym razem.

German

konzeption und prüfung caterpillar bietet für den ersteinsatz eine hauseigene prüfung, d. h. eine vollständige, moderne analyse im hinblick auf eine korrekte funktion ihrer dichtungen.

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w dziedzinie zamówień publicznych komisja podjęła prace nad uproszczeniem powiązań między przepisami regulującymi pomoc państwa a przepisami dotyczącymi rynku zamówień publicznych oraz usług wewnątrzzakładowych.

German

im bereich des öffentlichen auftragswesens hat die kommission eine konsultation eingeleitet, mit der das verhältnis zwischen den vorschriften für staatliche beihilfen und den bestimmungen zum öffentlichen auftragswesen sowie der regelung für im inhouse-betrieb erbrachten dienstleistungen geklärt werden soll.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w tym kontekście należy promować programy wysokiej jakości szkoleń wewnątrzzakładowych zgodnie z zasadami i metodami europejskiego sojuszu na rzecz przygotowania zawodowego oraz proponowanych ram jakości dla staży.

German

in dieser hinsicht sollten hochwertige innerbetriebliche ausbildungsprogramme gefördert werden, die den grundsätzen und verfahren der europäischen ausbildungsallianz und des vorgeschlagenen qualitätsrahmens für praktika entsprechen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

przyuczanie do zawodu niesie ze sobą liczne korzyści dla pracodawców; zalicza się do nich lepsze dopasowywanie umiejętności za sprawą szkoleń wewnątrzzakładowych, nową wiedzę i perspektywy.

German

lehrlingsausbildungen bieten den arbeitgebern eine reihe von vorteilen, darunter bessere deckung des qualifikationsbedarfs durch die ausbildung im unternehmen, neues wissen und perspektiven.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

większy udział osób starszych w szkoleniach (podnoszenie kwalifikacji osób po 40. roku życia, zachęty służące uzupełnieniu braków związanych z udziałem w szkoleniach wewnątrzzakładowych, szczególnie dla osób o niskich kwalifikacjach);

German

stärkere beteiligung Älterer an weiterbildung (qualifikationsoffensive 40+, anreize zum abbau mangelnder partizipation an innerbetrieblicher weiterbildung insbesondere gering qualifizierter);

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(57) zgodnie z ekspertyzą firmy dr. zimmermann%amp% partner obroty beneficjenta wykazywały trwałą tendencję spadkową od 1994 r. ekspertyza przewidywała jednak, że w kolejnym roku obroty ponownie wzrosną. nie wyjaśniono tej oczekiwanej zmiany, pomimo iż zależało od niej przywrócenie rentowności. według sekcji 3.2.2. lit. i) wytycznych z 1994 r. należy "doprowadzić do poprawy rentowności przedsiębiorstwa […], w szczególności poprzez przeprowadzenie odpowiednich działań wewnątrzzakładowych przewidzianych w planie restrukturyzacyjnym. czynniki zewnętrzne, jak na przykład wyższe ceny […], należy uwzględnić wyłącznie, jeśli prognozy rynkowe, z których je zaczerpnięto, są ogólnie uznane". ponieważ powyższa przesłanka nie została spełniona, komisja nie podziela stanowiska, że środek pomocowy w formie poręczenia prowadzi do przywrócenia rentowności.

German

(57) nach dem bericht von dr. zimmermann%amp% partner ist der umsatz des begünstigen unternehmens seit 1994 stetig zurückgegangen. dennoch solle, so der bericht, der umsatz im folgenden jahr wieder steigen. eine erklärung für diese erwartete entwicklung wird jedoch nicht gegeben, obwohl die wiederherstellung der rentabilität von dieser trendwende abhing. nach nummer 3.2.2 i der leitlinien von 1994 muss "die verbesserung der wirtschaftlichkeit des unternehmens (…) vor allem durch entsprechende unternehmensinterne maßnahmen herbeigeführt werden, die in dem umstrukturierungsplan aufgeführt sind. externe faktoren wie höhere preise (…) dürfen nur berücksichtigt werden, wenn die betreffenden marktprognosen allgemein anerkannt werden." da diese voraussetzung nicht erfüllt ist, ist die kommission nicht der auffassung, dass die beihilfe in form einer bürgschaft zu einer wiederherstellung der rentabilität führt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,738,053,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK