Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
trybunał podniósł, że zwolnienie od podatku dostawy wewnątrzwspólnotowej
Το Δικαστήριο επισήμανε ότι η απαλλαγή των ενδοκοινοτικών παραδόσεων από
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja stwierdziła jednak, iż ograniczenie to nie eliminuje wewnątrzwspólnotowej wymiany handlowej.
Η Επιτροπή, ωστόσο, διαπίστωσε ότι ο περιορισμός αυτός δεν εμποδίζει τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja stwierdza, że rynki, o których mowa, stanowią obszar wymiany wewnątrzwspólnotowej.
Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι εν λόγω αγορές αποτελούν αντικείμενο ενδοκοινοτικών συναλλαγών.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dla przypomnienia nie jest konieczne, aby przedsiębiorstwo będące beneficjentem uczestniczyło w wewnątrzwspólnotowej wymianie handlowej.
Προς υπενθύμιση, δεν είναι απαραίτητο η δικαιούχος επιχείρηση να συμμετέχει η ίδια στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zdaniem eref jest oczywiste, że przyznanie gwarancji eksportowej w ramach wymiany wewnątrzwspólnotowej stanowi bezprawną pomoc państwa.
Σύμφωνα με την eref, είναι προφανές ότι η χορήγηση εγγύησης εξαγωγής στο πλαίσιο των ενδοκοινοτικών συναλλαγών συνιστά παράνομη κρατική ενίσχυση.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
komisji przedkładane są również zaktualizowane dane statystyczne dotyczące wewnątrzwspólnotowej wymiany handlowej przedmiotowymi wyrobami wydawniczymi w celu umożliwienia monitorowania rozwoju na rynkach.
Εξάλλου, διαβιβάζονται στην Επιτροπή ενημερωμένα στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές των συγκεκριμένων εκδοτικών προϊόντων, ώστε να καθίσταται δυνατός ο έλεγχος των εξελίξεων στην αγορά.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 5
Quality:
w kwestii sytuacji włoskiego rynku wydawniczego oraz ograniczenia wewnątrzwspólnotowej wymiany wyrobów wydawniczych władze włoskie przedstawiły dane statystyczne potwierdzające ich opinię oraz dodatkowe wyjaśnienia dotyczące beneficjentów.
Όσον αφορά την κατάσταση της ιταλικής εκδοτικής αγοράς και τις περιορισμένες ενδοκοινοτικές συναλλαγές εκδοτικών προϊόντων, οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν στατιστικά στοιχεία τα οποία επιβεβαιώνουν τη θέση τους, καθώς και περαιτέρω διευκρινίσεις σχετικά με τους δικαιούχους.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uwzglĘdniajĄc, że w ramach programu na rzecz umocnienia rynku wewnętrznego wspólnota postanowiła wprowadzić z dniem 1 stycznia 1988 roku jednolity dokument administracyjny obowiązujący w wewnątrzwspólnotowej wymianie towarowej,
ότι, στο πλαίσιο των ενεργειών για την ενίσχυση της εσωτερικής αγοράς, η Κοινότητα αποφάσισε να καθιερώσει ένα ενιαίο διοικητικό έγγραφο που θα χρησιμοποιείται σ' αυτές τις συναλλαγές από την 1η Ιανουαρίου 1988,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
mając na celu promowanie mobilności wewnątrzwspólnotowej komisja przedstawi wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie ulepszenia możliwości przenoszenia uprawnień do dodatkowych emerytur lub rent.drugi etap konsultacji europejskich partnerów społecznych w sprawie restrukturyzacji przedsiębiorstw i europejskich rad zakładowych
-για να προωθηθούν οι βέλτιστες πρακτικές σχετικά με τη λειτουργία των ευρωπαϊκών επιτροπών επιχειρήσεων, ώστε να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα τους, ιδιαίτερα όσον αφορά το ρόλο τους ως παραγόντων αλλαγής·
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
komisja przyznaje, że informacje i wyjaśnienia przedstawione przez władze włoskie potwierdzają, iż wielkość wewnątrzwspólnotowej wymiany handlowej w dziedzinie wyrobów wydawniczych w języku włoskim objętych dwoma analizowanymi środkami jest mało znacząca.
Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι τα στοιχεία και οι διευκρινίσεις που παρέσχον οι ιταλικές αρχές αποδεικνύουν το περιορισμένο μέγεθος των διακοινοτικών συναλλαγών, στον τομέα των εκδοτικών προϊόντων σε ιταλική γλώσσα τα οποία αφορούν τα δύο υπό εξέταση μέτρα.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wreszcie należy podkreślić, że prawo wspólnotowe nie uniemożliwia państwom członkowskim uznania, pod określonymi warunkami, zatajenia dokonania dostawy wewnątrzwspólnotowej za usiłowanie uniknięcia zapłaty podatku vat i stosowania sankcji przewidzianych w ich przepisach wewnętrznych.
Τέλος, το κοινοτικό δίκαιο δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να θεωρούν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, την απόκρυψη της υπάρξεως ενδοκοινοτικής παραδόσεως ως απόπειρα απάτης στον τομέα του ΦΠΑ και να επιβάλλουν τις κυρώσεις που προβλέπει η εσωτερική τους νομοθεσία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jako że przedmiotowe środki umacniają pozycję lne w stosunku do innych operatorów, którzy stanowią konkurencję na polu wymiany wewnątrzwspólnotowej, można uznać, iż mają one wpływ na wymianę między państwami członkowskimi i mogą zakłócić konkurencję pomiędzy tymi operatorami.
Τα εν λόγω μέτρα που ενισχύσουν τη θέση του lne σε σχέση με άλλους ανταγωνιστές στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές, δεν μπορούν να θεωρηθούν ότι επηρεάζουν τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών και δύνανται να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αυτών των ανταγωνιστών.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opakowania, które przedstawiane są w tym samym czasie co objęte dokumentem t2m produkty złowione lub uzyskane, określone w art. 325, korzystają z procedury wewnątrzwspólnotowej, jedynie w przypadku gdy zostanie przedstawiony dokument potwierdzający wspólnotowy status tych opakowań.
Το ευεργέτημα του ενδοκοινοτικού καθεστώτος παρέχεται στις συσκευασίες, οι οποίες προσκομίζονται, ενδεχομένως, ταυτόχρονα με τα αλιεύματα ή τα παρασκευασθέντα προϊόντα του άρθρου 325, στα οποία αναφέρεται το παραστατικό Τ2Μ, μόνο με την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές εγγράφου, το οποίο πιστοποιεί τον κοινοτικό χαρακτήρα των εν λόγω συσκευασιών.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
(199) w świetle powyższego uznaje się, iż udział w rynku przemysłu wspólnotowego nie został zmniejszony w wyniku konkurencji wewnątrzwspólnotowej.(200) zatem twierdzenie, że konkurencja wewnątrzwspólnotowa mogła być powodem zmniejszenia utraty udziału w rynku przemysłu wspólnotowego zostaje niniejszym odrzucone.
(192) Υποστηρίχθηκε ότι οι εισαγωγές από την Αργεντινή και τις Ηνωμένες Πολιτείες αυξάνονταν σταδιακά μετά το 2001 και ότι το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς των δύο υπερέβαινε το 4% την ΠΕ και ότι οι τιμές των ΗΠΑ παρέμειναν χαμηλότερες από αυτές που χρέωναν οι παραγωγοί-εξαγωγείς στις τρεις από τις εν λόγω τέσσερις χώρες.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: