Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eu descobri que desenhar é o que realmente gosto, então por que não me dedicar a isso?
لقد اكتشفت أن الرسم هو ما أحبه وأوده حقاً، إذا فلماذا لا نفعل ذلك للعيش؟ أريد أن أكون جزءا من طفولة الآخرين، ولذلك السبب أريد أن أستمر في رسم القصص للاطفال.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
quem dentre vós me convence de pecado? se digo a verdade, por que não me credes?
من منكم يبكّتني على خطية. فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entre eles há iletrados que não compreendem o livro , a não ser segundo os seus desejos , e não fazem mais do queconjecturar .
« ومنهم » أي اليهود « أميون » عوام « لا يعلمون الكتاب » التوراة « إلا » لكن « أمانيَّ » أكاذيب تلقَّوْها من رؤسائهم فاعتمدوها « وإن » ما « هم » في جحد نبوة النبي وغيره مما يختلقونه « إلا يظنون » ظناً ولا علم لهم .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do santo.
فلا تزال تعزيتي وابتهاجي في عذاب لا يشفق اني لم اجحد كلام القدوس.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sê avisada, ó jerusalém, para que não me aparte de ti; para que eu não te faça uma assolação, uma terra não habitada.
تأدبي يا اورشليم لئلا تجفوك نفسي لئلا اجعلك خرابا ارضا غير مسكونة
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
contudo eu não o acreditava, até que vim e os meus olhos o viram. eis que não me disseram metade; sobrepujaste em sabedoria e bens a fama que ouvi.
ولم اصدق الاخبار حتى جئت وأبصرت عيناي فهوذا النصف لم أخبر به. زدت حكمة وصلاحا على الخبر الذي سمعته.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
então chamou faraó a abrão, e disse: que é isto que me fizeste? por que não me disseste que ela era tua mulher?
فدعا فرعون ابرام وقال ما هذا الذي صنعت بي. لماذا لم تخبرني انها امرأتك.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
em verdade , os iníquos auferirão a mesma sorte que os seus antepassados . assim , que não me constranjam a apressar ( ocastigo ) !
« فإن للذين ظلموا » أنفسهم بالكفر من أهل مكة وغيرهم « ذنوبا » نصيبا من العذاب « مثل ذنوب » نصيب « أصحابهم » الهالكين قبلهم « فلا يستعجلون » بالعذاب إن أخرتهم إلى يوم القيامة .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
لان من له سيعطى. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por amor de meu servo jacó, e de israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.
لاجل عبدي يعقوب واسرائيل مختاري دعوتك باسمك. لقبتك وانت لست تعرفني
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
então respondeu o rei � mulher: peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. tornou a mulher: fale agora o rei meu senhor.
فاجاب الملك وقال للمرأة لا تكتمي عني امرا اسألك عنه. فقالت المرأة ليتكلم سيدي الملك.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mas o rei davi disse a ornã: não, antes quero comprá-lo pelo seu valor; pois não tomarei para o senhor o que é teu, nem oferecerei holocausto que não me custe nada.
فقال الملك داود لأرنان لا. بل شراء اشتريه بفضة كاملة لاني لا آخذ مالك للرب فاصعد محرقة مجّانيّة.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por todas as partes por onde tenho andado com todo o israel, porventura falei eu jamais uma palavra a algum dos juízes de israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: por que não me tendes edificado uma casa de cedro?
في كل ما سرت مع جميع اسرائيل هل تكلمت بكلمة مع احد قضاة اسرائيل الذين امرتهم ان يرعوا شعبي اسرائيل قائلا لماذا لم تبنوا لي بيتا من ارز.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arrojou as tábuas e , puxando pelo cabelo seu irmão , arrastou-o atési , e aarão disse : Ó filho de minha mãe , o povo me julgou débil e por pouco não me matou . não faças com que os inimigosde regozigem da minha desdita , e não me contes entre os iníquos !
« ولما رجع موسى إلى قومه غضبان » من جهتهم « أسفا » شديد الحزن « قال » « بئسما » أي بئس خلافة « خلفتموني » ها « من بعدي » خلافتكم هذه حيث أشركتم « أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح » ألواح التوراة غضبا لربه فتكسرت « وأخذ برأس أخيه » أي شعره بيمينه ولحيته بشماله « يجره إليه » غضبا « قال » يا « ابْنَ أُمِّ » بكسر الميم وفتحها ، أراد أمي وذكرها أعطف لقبله « إن القوم استضعفوني وكادوا » قاربوا « يقتلونني فلا تُشْمت » تُفرح « بي الأعداء » بإهانتك إياي « ولا تجعلني مع القوم الظالمين » بعبادة العجل في المؤاخذة .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.