Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
todos os atentados terroristas a que fez referência são condenáveis, e nós condenamo--los energicamente.
this is the seat of european democracy and, as such, its doors remain open to all those who have been elected by the people, even if they abuse the privileges of the house.
condenamo-la em absoluto, e trabalhamos esforçadamente com outros para conseguir a sua erradicação.
we never use it; we never instigate or condone it; we condemn it utterly, and we work hard with others to eradicate it.
tratase da maior violação dos direitos humanos e dos povos deste século, e neste sentido condenamo-la vi vamente.
this is the most serious violation of human rights and international law this decade and we utterly condemn it.
com esta constituição condenamo-nos a continuar sempre e em todas as circunstâncias na esteira de outros -resmungando, é claro.
we condemn ourselves with this constitution to always and in all cases being towed along by others -grumbling, of course.
se conseguirmos apanhar uma dessas empresas, condenamo-las ao pagamento de multas ridiculamente baixas, que não têm qualquer efeito dissuasor.
if you manage to catch any of these companies, they are sentenced to ridiculously small fines, which have no deterrent effect whatsoever.
entretanto, há um milhão de pessoas que aguardam da nossa parte o saber se têm direito à vida ou não. condenamo-las?
mean while, a million people are looking to us to discover whether or not they have the right to live.
limitando a construção da europa apenas ao domínio económico, condenamo-la inevitavelmente a desmoronar-se, como o gigante com pés de barro.
we all know that the commission's initiative has given rise to criticism, reservation and protest.
não o aceitamos. condenamo-los – não temos medo, não é por medo que os condenamos – enfrentamos tudo e até estamos dispostos a enfrentar a morte.
we donâ t accept it, we condemned them - we arenâ t afraid - we face everything, and we are ready to face even death.
protestamos contra tudo isso, e condenamo-lo, como o condenaram e como protestaram os reduzidos grupos contestatarios que acompanharam também, cara colega aglietta, o presidente li peng na sua visita comercial às capitais europeias.
we join with the small group of protesters, among them our colleague mrs aglietta, who followed premier li peng on his trade visit to the community's capitals, in condemning these atrocities in the strongest possible terms.
a mesma coisa no que respeita à rússia e à chechénia: é de facto inconcebível que tenham sido feitos reféns, é um facto, condenamo-lo -mulheres, crianças russas -, mas também o é o senhor putin ter continuado com a tomada de reféns esses reféns, não dizendo como é que eles se encontravam, que gases tinham sido utilizados, não difundindo às famílias as informações de que dispunha.
the same applies to russia and chechnya.it is quite incredible that russian women and children were indeed taken hostage, and we condemn this.it is even more incredible that mr putin then took the hostages hostage, failing to say how they were, which gases were to be used, and failed to communicate the information at his disposal to the families.