Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
neftalim je kouta putena, i govoriæe lepe reèi.
náftali is soos 'n wildsbok so vry, hy wat mooi woorde laat hoor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer vi neæete govoriti, nego duh oca vaeg govoriæe iz vas.
want dit is nie julle wat spreek nie, maar die gees van julle vader wat in julle spreek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lani svedok poginuæe, a èovek koji slua govoriæe svagda.
'n leuenagtige getuie kom om; maar 'n man wat goed toeluister, spreek vir altyd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i srce nerazumnih razumeæe mudrost, i jezik mutavih govoriæe brzo i razgovetno.
en die hart van die onbedagsames sal leer om te verstaan, en die tong van die hakkelaars sal gou wees om duidelik te spreek;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
govoriæe mu najhrabriji junaci isred groba s pomoænicima njegovim, koji sidjoe i lee neobrezani, pobijeni maèem.
die magtigste helde sal hom, met sy helpers, toespreek uit die doderyk uit: hulle het neergedaal, hulle lê daar--die onbesnedenes, verslaan deur die swaard.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer nema èini na jakova ni vraèanja na izrailja; u ovo doba govoriæe se o jakovu i o izrailju, to je uèinio bog.
want daar is geen towery teen jakob of waarsêery teen israel nie. nou sal van jakob en van israel gesê word wat god gedoen het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
govoriæe svi narodi: zato uèini ovo gospod od ove zemlje? kakva je to estina velikog gneva?
en al die nasies sal sê: waarom het die here so met hierdie land gedoen? wat beteken hierdie groot toorngloed?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nepravda koja se èini meni i mom telu neka dodje na vavilon, reæi æe stanovnica sionska, i krv moja na stanovnike haldejske, govoriæe jerusalim.
laat die inwoners van sion sê: die geweld en die verminking wat my aangedoen is, is op babel! en laat jerusalem sê: my bloed is op die inwoners van chaldéa!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i govoriæe: u gospodu je pravda i sila; k njemu æe doæi; ali æe se posramiti svi koji se gneve na nj.
hulle sal van my sê: alleen in die here is volle geregtigheid en sterkte; na hom sal hulle kom; maar hulle almal sal beskaamd staan wat op hom toornig is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ko ostane od doma tvog, doæi æe da mu se pokloni za srebrn novac i za komad hleba, i govoriæe: primi me u kakvu slubu svetenièku da imam komad hleba.
en almal wat in jou huis oorbly, sal kom om hulle voor hom neer te buig vir 'n geldstukkie en 'n broodjie, en hulle sal sê: voeg my tog by een van die priesterordes, dat ek 'n stukkie brood kan eet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer æe jo biti utvara do odredjenog vremena, i govoriæe ta æe biti do kraja i neæe slagati; ako okleva, èekaj je, jer æe zacelo doæi, i neæe odocniti.
want die gesig sal nog duur tot op die vasgestelde tyd; maar dit spoed na die einde en sal nie teleurstel nie. as dit mag vertoef, wag daarop; want alte seker sal dit kom en nie versuim nie:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ko te god vidi, beaæe od tebe, i govoriæe: opuste ninevija; ko æe je aliti? gde æu traiti one koji bi te teili?
sodat elkeen wat jou sien, van jou af sal wegvlug en sê: verwoes is ninevé! wie sal met haar medelyde hê? waar sal ek troosters vir jou gaan soek?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u ono vreme govoriæe se prièa o vama, i naricaæe se alosno govoreæi: propadosmo; promeni deo naroda mog. kako mi uze! uzevi njive nae razdeli.
in dié dag sal hulle 'n spotlied oor julle aanhef en 'n klaaglied sing: dit is gedaan--sal hulle sê--ons is heeltemal verwoes; die eiendom van my volk laat hy van besitter verander. hoe neem hy dit van my af! aan die afvalliges deel hy ons velde uit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i naricaæe za tobom i govoriæe ti: kako propade, slavni grade! u kome ivljahu pomorci, koji bee jak na moru, ti i stanovnici tvoji, koji strah zadavahu svima koji ivljahu u tebi.
en hulle sal 'n klaaglied oor jou aanhef en vir jou sê: hoe het jy vergaan wat bewoon was uit die seë, hoog geroemde stad; wat sterk was deur die see, hy en sy inwoners, wat die skrik vir hulle ingeboesem het by al die kusbewoners.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: