Results for rekao, translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

rekao,

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

ne istrebiše narode, za koje im je gospod rekao;

Swedish

de förgjorde icke de folk om vilka herren hade givit dem befallning,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da znam šta bi mi odgovorio, i razumem šta bi mi rekao.

Swedish

jag ville väl höra vad han kunde svara mig, och förnimma vad han skulle säga till mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da se zbude šta je rekao isaija prorok govoreæi:

Swedish

för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten esaias, när han sade:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko je rekao što i zbilo se, a gospod da nije zapovedio?

Swedish

vem sade, och det vart, om det ej var herren som bjöd?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a stric saulov reèe: kaži mi šta vam je rekao samuilo?

Swedish

då sade sauls farbroder: »tala om for mig vad samuel sade till eder.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da ogladnim, ne bih tebi rekao, jer je moja vasiljena i sve što je u njoj.

Swedish

om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

muhammad ilyas haidri je komentarisao članak na dawn.com i rekao:

Swedish

muhammad ilyas haidri kommenterade en artikel på dawn.com:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad bih rekao za narod i za carstva da ga sazidam i nasadim;

Swedish

en annan gång lovar jag ett folk och ett rike att jag vill uppbygga och plantera det;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isaija beše rekao da uzmu grudu suvih smokava i previju na otok, te æe ozdraviti.

Swedish

och jesaja tillsade, att man skulle taga en fikonkaka och lägga den såsom plåster på bulnaden, så skulle han tillfriskna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer si rekao: Šta æe mi pomoæi, kakva æe mi biti korist, da ne grešim?

Swedish

du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako se obrati narod oda zla, za koje bih rekao, i meni æe biti žao sa zla koje mišljah da mu uèinim.

Swedish

men om då det folket omvänder sig från det onda väsende mot vilket jag vände mitt hot, så ångrar jag det onda som jag hade tänkt att göra dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car izrailjev odgovori i reèe: kao što si rekao, gospodaru moj care, ja sam tvoj i sve što imam.

Swedish

israels konung svarade och sade: »såsom du har sagt, min herre konung: jag själv och allt vad jag har tillhör dig.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad raširi gospod bog tvoj medje tvoje kao što se zakleo ocima tvojim, i da ti svu zemlju koju je rekao dati ocima tvojim,

Swedish

och när herren, din gud, utvidgar ditt område, såsom han med ed har lovat dina fäder, och giver dig allt det land som han har sagt att han skulle giva åt dina fäder --

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a valam reèe valaku: nisam li i poslanicima tvojim koje si poslao k meni rekao govoreæi:

Swedish

bileam svarade balak: »sade jag icke redan till sändebuden som du skickade till mig:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da te danas postavi sebi za narod i da ti on bude bog, kao što ti je rekao i kao što se zakleo ocima tvojim, avramu, isaku i jakovu.

Swedish

ty han vill i dag upphöja dig, så att du skall vara hans folk och han din gud, såsom han har sagt dig, och såsom han med ed har lovat dina fäder, abraham, isak och jakob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a otuda dodjoše k viru; to je studenac za koji beše rekao gospod mojsiju: skupi narod, i daæu im vode.

Swedish

därifrån drogo de till beeri om brunnen där var det som herren sade till mose: »församla folket, så vill jag giva dem vatten.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zato ti odavna objavih, pre nego se zbi kazah ti, da ne bi rekao: idol moj uèini to, i lik moj rezani i lik moj liveni zapovediše tako.

Swedish

därför förkunnade jag det för länge sedan och lät dig höra därom, innan det skedde, på det att du icke skulle kunna säga: »min gudastod har gjort det, min gudabild, den skurna eller den gjutna har skickat det så.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

budi, dakle, voljan i blagoslovi dom sluge svog da bude doveka pred tobom; jer si ti gospode, rekao, i tvojim æe blagoslovom biti blagosloven dom sluge tvog doveka.

Swedish

så värdes nu välsigna din tjänares hus, så att det förbliver evinnerligen inför dig. ja, du, herre, herre, har lovat det, och genom din välsignelse skall din tjänares hus bliva välsignat evinnerligen.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jezekija reèe isaiji: dobra je reè gospodnja, koju si rekao. još reèe: je li? za mog veka biæe mir i vera?

Swedish

hiskia sade till jesaja: »gott är det herrens ord som du har talat.» och han sade ytterligare: »ja, om nu blott frid och trygghet få råda i min tid.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jezekija reèe isaiji: dobra je reè gospodnja koju si rekao. još reèe: je li? za mog veka biæe mir i vera?

Swedish

hiskia sade till jesaja: »gott är det herrens ord, som du har talat.» och han sade ytterligare: »frid och trygghet skola ju få råda i min tid.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,614,383 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK