Results for ti si najbolja translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

ti si najbolja

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

ti si moja

Swedish

du är min själ

Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si mali pacov.

Swedish

ima mali kurac

Last Update: 2023-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti si, gospode, visok uvek.

Swedish

om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si svetao; divniji od gora hajduèkih.

Swedish

där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. sela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Èudo sam mnogima, a ti si utoèište moje jako.

Swedish

jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ali ti si taj isti i godine tvoje neæe isteæi.

Swedish

de skola förgås, men du förbliver, de skola alla nötas ut såsom en klädnad; du skall förvanda dem såsom man byter om sin dräkt, och de fara hän.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

presto tvoj stoji od iskona; od veka ti si.

Swedish

din tron står fast ifrån fordom tid, du är från evighet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

gospode! ti si nam utoèište od kolenja do kolenja.

Swedish

en bön av gudsmannen mose. herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ jakovu!

Swedish

ty icke med sitt svärd intogo de landet, och deras egen arm gav dem icke seger, utan din högra hand och din arm och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

deo moj ti si, gospode; naumio sam èuvati reèi tvoje.

Swedish

min del är herren; jag har beslutit att hålla dina ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

gospode! nama æeš dati mir, jer sva dela naša ti si nam uèinio.

Swedish

herre, du skall skaffa frid åt oss, ty allt vad vi hava uträttat har du utfört åt oss.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

da izadjem na nebo, ti si onde. da sidjem u pakao, onde si.

Swedish

fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ja se, gospode, u tebe uzdam i velim: ti si bog moj.

Swedish

ty jag hör mig förtalas av många; skräck från alla sidor! de rådslå med varandra mot mig och stämpla för att taga mitt liv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

bože! ti si me uèio od mladosti, i do danas kazujem èudesa tvoja.

Swedish

gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a on mu reèe: sine! ti si svagda sa mnom, i sve je moje tvoje.

Swedish

då sade han till honom: 'min son, du är alltid hos mig, och all mitt är ditt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a koji behu u ladji pristupiše i pokloniše mu se govoreæi: vaistinu ti si sin božji.

Swedish

men de som voro i båten föllo ned för honom och sade: »förvisso är du guds son.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ali ti si, gospode, štit koji me zaklanja, slava moja; ti podižeš glavu moju.

Swedish

många säga om mig: »det finnes ingen frälsning för honom hos gud.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a oni ga ukoriše, i rekoše mu: ti si uèenik njegov, a mi smo uèenici mojsijevi.

Swedish

då bannade de honom och sade: »du är själv hans lärjunge; vi äro moses' lärjungar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti si se ugledao na moju nauku, življenje, nameru, veru, snošenje, ljubav, trpljenje,

Swedish

du åter har blivit min efterföljare lära, i vandel, i strävanden, i tro, tålamod, i kärlek, i ståndaktighet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a meni, gospode, gospode, uèini šta prilièi imenu tvom. ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.

Swedish

men du, herre, herre, stå mig bi för ditt namn skull; god är ju din nåd, så må du då rädda mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,580,457 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK