Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las voy a encaminar a la salida.
هيا. أنا سأمشّي معك للخارج.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sabías que podrías encaminar la investigación.
علمت أنك يمكن أن تقود التحقيق لا.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no paga mucho, pero te puedes encaminar.
أنها لا تدفع الكثير لكن ستعمل على انك تبدأ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
para formar una familia y encaminar las cosas.
الوقت لإنشاء عائلة, الوقت لتصويب الامور.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ven. vamos a encaminar a finlay a la estación.
هيّا سنصطحب (فينلي) ، بجولة بإتجاه المحطّة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bueno, mi padre me acababa de encaminar al altar
حَسناً، أبي كَانَ عِنْدَهُ فقط مَشّاني إلى المذبحِ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
si tan sólo pudiera encaminar esa creatividad hacia algo constructivo.
أذا أستطاعوا فقط أن يُسخّرواُهذا الإبداعِ ويُحوّلُه إلى شيءِ نافع.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
d) seguir y encaminar a grupos de niños vulnerables;
(د) متابعة وتوجيه فئات الأطفال المستضعفة؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si conoces otra manera de encaminar a mi hijo, quisiera oírla.
حسنٌ ، إذا كانت لديكِ طريقةً . أفضل لتربية أبني ، فأودّ سماعها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es un buen chico, que sabe hacia donde quiere encaminar su vida.
إنه رجل جيد، ويعرف من أين يدخل الحياة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
:: encaminar sus políticas hacia el modelo de seguridad humana aquí propuesto.
- توجيه سياساتهم باتجاه تحقيق نموذج الأمن البشري المقترح هنا؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
confiamos en que en futuras reuniones podamos encaminar nuestros esfuerzos sobre esta base.
ونحن على ثقة بأننا في الاجتماعات التي ستعقد في المستقبل سنبدأ جهودنا على ذلك الأساس.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en principio, respaldamos todas las iniciativas que al menos pudieran encaminar a África.
ومن حيث المبدأ، نؤيد جميع المبادرات التي من شأنها أن تعيد أفريقيا إلى المسار الصحيح على أقل تقدير.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, esos actos socavan todo intento de encaminar los acontecimientos hacia una solución política.
وعلاوة على ذلك، تقوض تلك الأعمال أية محاولة لتغيير مسار الأحداث نحو تسوية سياسية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.
وينبغي لها أن تضع استراتيجية إقليمية واقعية للتنمية وأن توجّه جميع البرامج المتكاملة صوب بلوغ تلك الغاية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el nuevo gobierno enfrenta la enorme tarea de encaminar al país hacia la recuperación después de un prolongado conflicto.
وتواجه الحكومة الجديدة مهمة هائلة تتمثل في قيادة مسيرة التقدم نحو تعافي البلاد بعد صراع دام أمدا طويلا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
consiguientemente, muchas medidas gubernamentales de estímulo proporcionaron el impulso esencial para encaminar la recuperación de la economía mundial.
ونتيجة لذلك، وفرت التدابير التحفيزية الكثيرة التي اتخذتها الحكومات الزخم اللازم لدفع الانتعاش العالمي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cada iniciativa tiene por objeto encaminar a su organización respectiva hacia el próximo milenio mediante una renovación fundamental de la institución.
فكلتا المبادرتين يراد بها اﻻنتقال بالمنظمة التي تتصل بها إلى اﻷلفيــــة المقبلة بتحقيق تجديد رئيسي للمؤسسة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora, es preciso elaborar un programa de seguimiento de carácter práctico que nos permita encaminar nuestras economías hacia el siglo xxi.
وما نحتاج إليه اﻵن هو برنامج متابعة موجﱠه نحــو العمــل لنقــل اقتصاداتنــا إلــى القرن الحادي والعشرين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
al encaminar sus ahorros hacia la inversión productiva, el principal obstáculo al que se enfrenta el sector privado es un crecimiento económico insuficiente e inestable.
وعند توجيه القطاع الخاص مدخراته نحو الاستثمار الإنتاجي، فإن أكبر عائق يقف في وجهه يتمثل في النمو الاقتصادي الضعيف وغير المستقر.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: