Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
las voy a encaminar a la salida.
هيا. أنا سأمشّي معك للخارج.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sabías que podrías encaminar la investigación.
علمت أنك يمكن أن تقود التحقيق لا.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no paga mucho, pero te puedes encaminar.
أنها لا تدفع الكثير لكن ستعمل على انك تبدأ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para formar una familia y encaminar las cosas.
الوقت لإنشاء عائلة, الوقت لتصويب الامور.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ven. vamos a encaminar a finlay a la estación.
هيّا سنصطحب (فينلي) ، بجولة بإتجاه المحطّة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bueno, mi padre me acababa de encaminar al altar
حَسناً، أبي كَانَ عِنْدَهُ فقط مَشّاني إلى المذبحِ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si tan sólo pudiera encaminar esa creatividad hacia algo constructivo.
أذا أستطاعوا فقط أن يُسخّرواُهذا الإبداعِ ويُحوّلُه إلى شيءِ نافع.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) seguir y encaminar a grupos de niños vulnerables;
(د) متابعة وتوجيه فئات الأطفال المستضعفة؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si conoces otra manera de encaminar a mi hijo, quisiera oírla.
حسنٌ ، إذا كانت لديكِ طريقةً . أفضل لتربية أبني ، فأودّ سماعها
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es un buen chico, que sabe hacia donde quiere encaminar su vida.
إنه رجل جيد، ويعرف من أين يدخل الحياة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: encaminar sus políticas hacia el modelo de seguridad humana aquí propuesto.
- توجيه سياساتهم باتجاه تحقيق نموذج الأمن البشري المقترح هنا؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
confiamos en que en futuras reuniones podamos encaminar nuestros esfuerzos sobre esta base.
ونحن على ثقة بأننا في الاجتماعات التي ستعقد في المستقبل سنبدأ جهودنا على ذلك الأساس.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en principio, respaldamos todas las iniciativas que al menos pudieran encaminar a África.
ومن حيث المبدأ، نؤيد جميع المبادرات التي من شأنها أن تعيد أفريقيا إلى المسار الصحيح على أقل تقدير.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, esos actos socavan todo intento de encaminar los acontecimientos hacia una solución política.
وعلاوة على ذلك، تقوض تلك الأعمال أية محاولة لتغيير مسار الأحداث نحو تسوية سياسية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.
وينبغي لها أن تضع استراتيجية إقليمية واقعية للتنمية وأن توجّه جميع البرامج المتكاملة صوب بلوغ تلك الغاية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el nuevo gobierno enfrenta la enorme tarea de encaminar al país hacia la recuperación después de un prolongado conflicto.
وتواجه الحكومة الجديدة مهمة هائلة تتمثل في قيادة مسيرة التقدم نحو تعافي البلاد بعد صراع دام أمدا طويلا.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
consiguientemente, muchas medidas gubernamentales de estímulo proporcionaron el impulso esencial para encaminar la recuperación de la economía mundial.
ونتيجة لذلك، وفرت التدابير التحفيزية الكثيرة التي اتخذتها الحكومات الزخم اللازم لدفع الانتعاش العالمي.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cada iniciativa tiene por objeto encaminar a su organización respectiva hacia el próximo milenio mediante una renovación fundamental de la institución.
فكلتا المبادرتين يراد بها اﻻنتقال بالمنظمة التي تتصل بها إلى اﻷلفيــــة المقبلة بتحقيق تجديد رئيسي للمؤسسة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahora, es preciso elaborar un programa de seguimiento de carácter práctico que nos permita encaminar nuestras economías hacia el siglo xxi.
وما نحتاج إليه اﻵن هو برنامج متابعة موجﱠه نحــو العمــل لنقــل اقتصاداتنــا إلــى القرن الحادي والعشرين.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al encaminar sus ahorros hacia la inversión productiva, el principal obstáculo al que se enfrenta el sector privado es un crecimiento económico insuficiente e inestable.
وعند توجيه القطاع الخاص مدخراته نحو الاستثمار الإنتاجي، فإن أكبر عائق يقف في وجهه يتمثل في النمو الاقتصادي الضعيف وغير المستقر.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: