From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el carruaje del rey por siglos viene recorriendo los caminos de la tierra llevado por corceles blancos duramente adiestrados.
for centuries, the king's carriage has traveled the roads of the earth, pulled by the white horses that have been so arduously trained.
galopa subiendo y bajando en uno de los 68 gallardos corceles blancos, y sientes cómo recreas la leyenda de camelot.
gallop up and down on the back of one of 68 graceful white steeds as you recreate the legend of camelot.
otra vez el carruaje del rey salió a recorrer lugares, nuevos corceles blancos fueron tomando el lugar que dejaron sus antecesores.
often the carriage of the king set out to travel. new white horses took the places that were left by their predecessors.
puede organizar una excursión a caballo con su guía turístico, o hablar directamente con los criadores para ver si le permiten sacar uno de los corceles.
you can arrange for leisure horse riding with your tour guide, or you can just speak with horse breeders directly to see if they would allow you to take one of the horses out.
hoy, en esta generación, los corceles que tiran del carruaje avanzan en edad, y en los establos de entrenamiento son pocos los que se quedan.
today, in this generation, the horses that pull the carriage grow older, and in the training stables there are only a few left.
mardoqueo escribió las cartas en el nombre del rey asuero, las selló con el anillo del rey y las envió por medio de mensajeros a caballo, que cabalgaban los veloces corceles de las caballerizas reales
and he wrote in the king ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
14 los correos, apresurados y apremiados por la orden del rey, salieron montados en los corceles reales; y el decreto fue promulgado en la fortaleza de susa.
14 so the couriers, who were mounted on swift beasts that were used in the king’s service, went out, being hurried and urged on by the king’s command; and the decree was released in shushan, the capital.
10 y se escribió en el nombre del rey asuero y se selló con el anillo del rey, y se enviaron las cartas por medio de correos a caballo, que montaban en corceles engendrados por caballos reales.
10 mordecai wrote in the name of king xerxes, sealed the dispatches with the king’s signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king.
aunque nicolás estaba en buenos términos con la compañía catalana que entonces gobernaba el ducado de atenas (su soberano feudal), se opuso al tributo anual de cuatro corceles.
though nicholas was on good terms with catalan company then ruling the duchy of athens (his feudal suzerain), he objected to the annual tribute of four destriers.