Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no ha engendrado, ni ha sido engendrado.
il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ha engendrado exterminios, holocaustos, guerras.
il a été témoin de campagnes d'extermination, d'holocaustes et de guerres.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ha engendrado tensiones, suspicacias y guerras.
il a alimenté les tensions, les suspicions et les guerres.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
«alá ha engendrado». ¡mienten, ciertamente!
«allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¡por todo padre y lo que ha engendrado!
et par le père et ce qu'il engendre!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
evaluación del riesgo humanitario engendrado por este tipo de munición.
evaluation du risque humanitaire engendré par ce type de munition.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
era un asesino a sangre fría, igual que el régimen que lo había engendrado.
c'était un assassin au sang froid, fidèle à ce que le régime lui avait appris.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
esto ha engendrado inquietudes respecto de los problemas de la mujer en la esfera del empleo.
on s'est inquiété des conséquences qu'elle pouvaient avoir dans le domaine de l'emploi.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
desde su creación, la nepad ha engendrado optimismo, aun frente a desafíos atemorizantes.
depuis sa création, le nepad a suscité de l'optimisme, même face à des défis redoutables.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
al separarse el individuo de la familia, se han engendrado muchos de los males sociales actuales.
l'individu devient coupé de sa famille et cela engendre bien des maux qui affligent la société actuelle.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el miedo engendrado por estos incidentes constituye en sí mismo un obstáculo importante a la libertad de circulación.
la crainte qu'inspirent ces incidents est en elle-même un obstacle de taille à la liberté de circulation.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en nuestra opinión, la explicación se halla en la injusticia y el desequilibrio engendrado por el orden económico mundial.
a notre avis, toute explication repose sur l'injustice et le déséquilibre qu'engendre l'ordre économique mondial.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y jared, después de que hubo engendrado a enoc, vivió ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
et jéred, après qu'il eut engendré hénoc, vécut huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Last Update: 2013-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y enoc, después de que hubo engendrado a matusalén, anduvo con dios trescientos años; y engendró hijos e hijas.
et hénoc, après qu'il eut engendré methushélah, marcha avec dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Last Update: 2013-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
después de que él hubo engendrado a enoc, jared vivió aún ochocientos años. entretanto, él resultó padre de hijos y de hijas.
après qu'il eut engendré hénok, yared vécut encore huit cents ans. pendant ce temps, il devint père de fils et de filles.
Last Update: 2013-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
después de que el hubo engendrado a cainán, enós vivió aún ochocientos quince años. entretanto, él resultó padre de hijos y de hijas.
après qu'il eut engendré qénân, Énosh vécut encore huit cent quinze ans. pendant ce temps, il devint père de fils et de filles.
Last Update: 2013-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿cuándo habréis esclavizado a los hombres, si su madre los ha engendrado libres?, pregunta un compañero del profeta del islam.
«quand avezvous asservi les hommes alors que leur mère les a engendrés libres?», interroge un compagnon du prophète de l'islam.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: