İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no ha engendrado, ni ha sido engendrado.
il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha engendrado exterminios, holocaustos, guerras.
il a été témoin de campagnes d'extermination, d'holocaustes et de guerres.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha engendrado tensiones, suspicacias y guerras.
il a alimenté les tensions, les suspicions et les guerres.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
«alá ha engendrado». ¡mienten, ciertamente!
«allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡por todo padre y lo que ha engendrado!
et par le père et ce qu'il engendre!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evaluación del riesgo humanitario engendrado por este tipo de munición.
evaluation du risque humanitaire engendré par ce type de munition.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
era un asesino a sangre fría, igual que el régimen que lo había engendrado.
c'était un assassin au sang froid, fidèle à ce que le régime lui avait appris.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esto ha engendrado inquietudes respecto de los problemas de la mujer en la esfera del empleo.
on s'est inquiété des conséquences qu'elle pouvaient avoir dans le domaine de l'emploi.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
desde su creación, la nepad ha engendrado optimismo, aun frente a desafíos atemorizantes.
depuis sa création, le nepad a suscité de l'optimisme, même face à des défis redoutables.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al separarse el individuo de la familia, se han engendrado muchos de los males sociales actuales.
l'individu devient coupé de sa famille et cela engendre bien des maux qui affligent la société actuelle.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el miedo engendrado por estos incidentes constituye en sí mismo un obstáculo importante a la libertad de circulación.
la crainte qu'inspirent ces incidents est en elle-même un obstacle de taille à la liberté de circulation.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en nuestra opinión, la explicación se halla en la injusticia y el desequilibrio engendrado por el orden económico mundial.
a notre avis, toute explication repose sur l'injustice et le déséquilibre qu'engendre l'ordre économique mondial.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y jared, después de que hubo engendrado a enoc, vivió ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
et jéred, après qu'il eut engendré hénoc, vécut huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Son Güncelleme: 2013-03-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
y enoc, después de que hubo engendrado a matusalén, anduvo con dios trescientos años; y engendró hijos e hijas.
et hénoc, après qu'il eut engendré methushélah, marcha avec dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Son Güncelleme: 2013-03-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
después de que él hubo engendrado a enoc, jared vivió aún ochocientos años. entretanto, él resultó padre de hijos y de hijas.
après qu'il eut engendré hénok, yared vécut encore huit cents ans. pendant ce temps, il devint père de fils et de filles.
Son Güncelleme: 2013-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
después de que el hubo engendrado a cainán, enós vivió aún ochocientos quince años. entretanto, él resultó padre de hijos y de hijas.
après qu'il eut engendré qénân, Énosh vécut encore huit cent quinze ans. pendant ce temps, il devint père de fils et de filles.
Son Güncelleme: 2013-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿cuándo habréis esclavizado a los hombres, si su madre los ha engendrado libres?, pregunta un compañero del profeta del islam.
«quand avezvous asservi les hommes alors que leur mère les a engendrés libres?», interroge un compagnon du prophète de l'islam.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans: