Results for ben bunu komik bulmuyorum translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

ben bunu komik bulmuyorum

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

ben bunu fark etmedim.

German

ich habe es nicht bemerkt.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ben bunu da kendiliğimden yapmadım.

German

ich tat es ja nicht aus eigenem entschluß.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ben bunu yapacak güçteyim ve gerçekten güvenilir biriyim."

German

und ich bin dafür gewiß mächtig und treu."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

allah demişti ki: "Şüphesiz ben bunu size indireceğim.

German

allah sagte: "gewiß, ich lasse ihn zu euch hinabsenden.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

kim onu getirirse ona bir deve yükü ödül verilecektir. ben bunu garantiliyorum."

German

und wer ihn zurückbringt, erhält (als belohnung) eine kamelladung, und dafür verbürge ich mich.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben buna tanıklık edenlerdenim."

German

und ich bin dafür einer der zeugen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

hiçbir şey hakkında: "ben bunu yarın mutlaka yapacağım" deme.

German

und sag ja nur nicht von einer sache: "ich werde dies morgen tun",

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ve ben bunların hiçbirini kendiliğimden yapmadım.

German

ich tat es ja nicht aus eigenem entschluß.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ben bundan önce bir ömür boyu içinizde durmuştum.

German

ich habe doch davor ein leben lang unter euch verweilt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(İçlerinden biri:) ben buna kefilim, dedi.

German

wer ihn wiederbringt, erhält die last eines kamels, und dafür bin ich bürge."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

de ki: "ben buna şahitlik etmem".

German

sag: "ich bezeuge es nicht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben bundan önce bir ömür boyu içinizde durmuştum. hala akıl erdiremiyor musunuz?

German

ich habe doch wahrlich ein menschenalter unter euch gelebt, bevor (der quran da war) wollt ihr denn nicht begreifen?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ben (buna) inananların en önde olanıyım," dedi.

German

ich bereue es dir gegenüber und ich bin der erste der mumin."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"keşke ben bundan önce ölmüş olsaydım da unutulup gitseydim" dedi.

German

sie sagte: "o wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in vergessenheit geraten!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

hayır, dedi, sizin rabbiniz, yarattığı göklerin ve yerin de rabbidir ve ben buna şahitlik edenlerdenim.

German

er sagte: "nein! vielmehr ist euer herr der herr der himmel und der erde, der sie erschaffen hat. und ich gehöre zu denjenigen, die euch darüber zeugnis ablegen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

de ki: ben buna (peygamberlik görevime) karşılık sizden bir ücret istemiyorum.

German

sag: "ich erbitte von euch dafür keinen lohn."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

de ki: "ben buna karşı yakınlıkta sevgi dışında sizden hiçbir ücret istemiyorum."

German

sag: "ich verlange von euch dafür keinen lohn außer der liebe zur verwandtschaft."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

(ey peygamber) de ki: "ben, buna karşı sizden bir ücret istemiyorum ve (kendiliğinden) bir yükümlülük getirenlerden de değilim."

German

sag: "ich verlange von euch dafür keinen lohn, und ich bin nicht von den angebenden."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,950,480 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK