Sie suchten nach: wie is die fotograaf van die foto op die ... (Afrikaans - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Afrikaans

Danish

Info

Afrikaans

wie is die fotograaf van die foto op die article

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Dänisch

Info

Afrikaans

wie is dan tog die erekoning? die here van die leërskare- hy is die erekoning! sela.

Dänisch

hvo er han, den Ærens konge? herren, hærskarers herre, han er Ærens konge! - sela.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit is die wet van die melaatse op die dag van sy reiniging. hy moet na die priester gebring word,

Dänisch

dette er loven om, hvorledes man skal forholde sig med renselsen af en spedalsk: han skal fremstilles for præsten,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

wie het geglo wat aan ons verkondig is? en aan wie is die arm van die here geopenbaar?

Dänisch

hvo troede det, vi hørte, for hvem åbenbaredes herrens arm?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en god het vir noag gesê: dit is die teken van die verbond wat ek opgerig het tussen my en alle vlees wat op die aarde is.

Dänisch

og gud sagde til noa: "det er tegnet på den pagt, jeg opretter imellem mig og alt kød på jorden!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

dit is die wet van die huis: op die top van die berg sal sy hele gebied al rondom hoogheilig wees. kyk, dit is die wet van die huis.

Dänisch

dette er loven om templet: på bjergets tinde skal alt dets område til alle sider være højhelligt; se, det er loven om templet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

maar op ú, my heer die koning, is dievan die hele israel om hulle te kenne te gee wie op die troon van my heer die koning ná hom sal sit.

Dänisch

på dig, herre konge, er hele israels Øjne rettet, for at du skal give dem til kende, hvem der skal være din efterfølger og sidde på min herre kongens trone.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit is die aandeel van aäron en die aandeel van sy seuns uit die vuuroffers van die here, op die dag toe hy hulle laat nader kom het om die priesteramp vir die here te bedien

Dänisch

det er arons og hans sønners del af herrens ildofre, den, som blev givet dem, den dag han lod dem træde frem for at gøre præstetjeneste for herren,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en dit is die wet van die nasireër: op die dag as die dae van sy nasireërskap om is, moet hulle hom na die ingang van die tent van samekoms bring;

Dänisch

dette er loven om nasiræeren: når hans indvielsestid er til ende, skal han begive sig til Åbenbaringsteltets indgang

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

dit is die geslagte van die seuns van noag volgens hulle afstamming, in hulle nasies; en uit hulle het die nasies op die aarde hulle verdeel ná die vloed.

Dänisch

det var noas sønners slægter efter deres nedstamning, i deres folk; fra dem nedstammer folkene, som efter vandfloden bredte sig på jorden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

in die eerste maand, op die veertiende van die maand, teen die aand, is die pasga van die here;

Dänisch

på den fjortende dag i den første måned ved aftenstid er det påske for herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

so sê die here: vervloek is die man wat op die mens vertrou en vlees sy arm maak, terwyl sy hart van die here afwyk.

Dänisch

så siger herren: forbandet være den mand, som stoler på mennesker, og som holder kød for sin arm, hvis hjerte viger fra herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en al die konings van die noorde wat naby en ver is, die een ná die ander; ja, al die koninkryke van die aarde wat op die aardbodem is. en die koning van sesag sal ná hulle drink.

Dänisch

alle nordens konger, nær og fjern, den ene efter den anden. alle riger på jordens overflade; og kongen af sjesjak skal drikke efter dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

kalibrering verskaf 'n profiel wat gebruik kan word vir kleurbestuur op die skerm. hoe meer tyd geneem word vir kalibrering hoe beter is die kwaliteit van die kleurprofiel.

Dänisch

kalibrering vil give en profil, du kan bruge til farvehåndtering for din skærm. jo længere du kalibrerer, jo bedre bliver farveprofilen.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

in teenstelling tot die spekulasie van mr palmer op die plek van die misdaad, is die suur nie gebruik om die oorsaak van dood te verdoesel.

Dänisch

- i modsætning til hr. palmers mening om gerningsstedet, var der ikke brugt syre til at skjule dødsårsagen.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Afrikaans

en dawid het hom klaargemaak en met al die mense opgetrek wat by hom was, van báäle-juda, om die ark van god, waaroor die naam uitgeroep is, die naam van die here van die leërskare wat op die gérubs troon, daarvandaan te gaan haal.

Dänisch

derpå brød david op med alle sine krigere og drog til ba'al i juda for der at hente guds ark, over hvilken hærskarers herres navn er nævnet, han, som troner over keruberne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en toe hy op die olyfberg gaan sit het, kom die dissipels alleen na hom en sê: vertel ons, wanneer sal hierdie dinge wees, en wat is die teken van u koms en van die voleinding van die wêreld?

Dänisch

men da han sad på oliebjerget, kom hans disciple til ham afsides og sagde: "sig os, når skal dette ske? og hvad er tegnet på din tilkommelse og verdens ende?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

dit alles vanweë die oortreding van jakob en vanweë die sondes van die huis van israel. wie is die oorsaak van die oortreding van jakob? is dit nie samaría nie? en wie is die oorsaak van die hoogtes van juda? is dit nie jerusalem nie?

Dänisch

alt dette for jakobs brøde, for israels huses synder. hvem voldte jakobs brøde? mon ikke samaria? hvem voldte judas synd? mon ikke jerusalem?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en hiskía het voor die aangesig van die here gebid en gesê: here, god van israel, wat op die gérubs troon, u alleen is die god van al die koninkryke van die aarde, u het die hemel en die aarde gemaak!

Dänisch

derpå bad ezekias den bøn for herrens Åsyn: "herre, israels gud, du, som troner over heruberne, du alene er gud over alle jordens riger; du har gjort himmelen og jorden!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

daarop kom hulle terug en gee hom dit te kenne; en hy sê: dit is die woord van die here wat hy deur die diens van sy kneg elía, die tisbiet, gespreek het, naamlik: op die dorpsgrond van jísreël sal die honde die vlees van isébel eet.

Dänisch

og de kom tilbage og meldte ham det; da sagde han: "det er det ord, herren talede ved sin tjener tisjbiten elias: på jizre'els mark skal hundene æde jesabels legeme!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Afrikaans

en in die twaalfde maand, dit is die maand adar, op die dertiende dag daarvan, toe die bevel van die koning en sy wet uitgevoer sou word, op die dag toe die vyande van die jode gehoop het om hulle te oorweldig--maar dit net omgekeerd was, sodat juis die jode hulle haters sou oorweldig--

Dänisch

på den trettende dag i den tolvte måned, det er adar måned, det er den dag, da kongens befaling og forordning skulde udføres, den dag, da jødernes fjender havde håbet at kunne overvælde dem, medens det nu omvendt blev jøderne, der på den dag skulde overvælde deres avindsmænd,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,021,868,159 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK