You searched for: wie is die fotograaf van die foto op die a... (Afrikaans - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Afrikaans

Danish

Info

Afrikaans

wie is die fotograaf van die foto op die article

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Afrikaans

Danska

Info

Afrikaans

wie is dan tog die erekoning? die here van die leërskare- hy is die erekoning! sela.

Danska

hvo er han, den Ærens konge? herren, hærskarers herre, han er Ærens konge! - sela.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

dit is die wet van die melaatse op die dag van sy reiniging. hy moet na die priester gebring word,

Danska

dette er loven om, hvorledes man skal forholde sig med renselsen af en spedalsk: han skal fremstilles for præsten,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

wie het geglo wat aan ons verkondig is? en aan wie is die arm van die here geopenbaar?

Danska

hvo troede det, vi hørte, for hvem åbenbaredes herrens arm?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en god het vir noag gesê: dit is die teken van die verbond wat ek opgerig het tussen my en alle vlees wat op die aarde is.

Danska

og gud sagde til noa: "det er tegnet på den pagt, jeg opretter imellem mig og alt kød på jorden!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Afrikaans

dit is die wet van die huis: op die top van die berg sal sy hele gebied al rondom hoogheilig wees. kyk, dit is die wet van die huis.

Danska

dette er loven om templet: på bjergets tinde skal alt dets område til alle sider være højhelligt; se, det er loven om templet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

maar op ú, my heer die koning, is dievan die hele israel om hulle te kenne te gee wie op die troon van my heer die koning ná hom sal sit.

Danska

på dig, herre konge, er hele israels Øjne rettet, for at du skal give dem til kende, hvem der skal være din efterfølger og sidde på min herre kongens trone.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

dit is die aandeel van aäron en die aandeel van sy seuns uit die vuuroffers van die here, op die dag toe hy hulle laat nader kom het om die priesteramp vir die here te bedien

Danska

det er arons og hans sønners del af herrens ildofre, den, som blev givet dem, den dag han lod dem træde frem for at gøre præstetjeneste for herren,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en dit is die wet van die nasireër: op die dag as die dae van sy nasireërskap om is, moet hulle hom na die ingang van die tent van samekoms bring;

Danska

dette er loven om nasiræeren: når hans indvielsestid er til ende, skal han begive sig til Åbenbaringsteltets indgang

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

dit is die geslagte van die seuns van noag volgens hulle afstamming, in hulle nasies; en uit hulle het die nasies op die aarde hulle verdeel ná die vloed.

Danska

det var noas sønners slægter efter deres nedstamning, i deres folk; fra dem nedstammer folkene, som efter vandfloden bredte sig på jorden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

in die eerste maand, op die veertiende van die maand, teen die aand, is die pasga van die here;

Danska

på den fjortende dag i den første måned ved aftenstid er det påske for herren.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

so sê die here: vervloek is die man wat op die mens vertrou en vlees sy arm maak, terwyl sy hart van die here afwyk.

Danska

så siger herren: forbandet være den mand, som stoler på mennesker, og som holder kød for sin arm, hvis hjerte viger fra herren.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en al die konings van die noorde wat naby en ver is, die een ná die ander; ja, al die koninkryke van die aarde wat op die aardbodem is. en die koning van sesag sal ná hulle drink.

Danska

alle nordens konger, nær og fjern, den ene efter den anden. alle riger på jordens overflade; og kongen af sjesjak skal drikke efter dem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

kalibrering verskaf 'n profiel wat gebruik kan word vir kleurbestuur op die skerm. hoe meer tyd geneem word vir kalibrering hoe beter is die kwaliteit van die kleurprofiel.

Danska

kalibrering vil give en profil, du kan bruge til farvehåndtering for din skærm. jo længere du kalibrerer, jo bedre bliver farveprofilen.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

in teenstelling tot die spekulasie van mr palmer op die plek van die misdaad, is die suur nie gebruik om die oorsaak van dood te verdoesel.

Danska

- i modsætning til hr. palmers mening om gerningsstedet, var der ikke brugt syre til at skjule dødsårsagen.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Afrikaans

en dawid het hom klaargemaak en met al die mense opgetrek wat by hom was, van báäle-juda, om die ark van god, waaroor die naam uitgeroep is, die naam van die here van die leërskare wat op die gérubs troon, daarvandaan te gaan haal.

Danska

derpå brød david op med alle sine krigere og drog til ba'al i juda for der at hente guds ark, over hvilken hærskarers herres navn er nævnet, han, som troner over keruberne.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en toe hy op die olyfberg gaan sit het, kom die dissipels alleen na hom en sê: vertel ons, wanneer sal hierdie dinge wees, en wat is die teken van u koms en van die voleinding van die wêreld?

Danska

men da han sad på oliebjerget, kom hans disciple til ham afsides og sagde: "sig os, når skal dette ske? og hvad er tegnet på din tilkommelse og verdens ende?"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Afrikaans

dit alles vanweë die oortreding van jakob en vanweë die sondes van die huis van israel. wie is die oorsaak van die oortreding van jakob? is dit nie samaría nie? en wie is die oorsaak van die hoogtes van juda? is dit nie jerusalem nie?

Danska

alt dette for jakobs brøde, for israels huses synder. hvem voldte jakobs brøde? mon ikke samaria? hvem voldte judas synd? mon ikke jerusalem?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Afrikaans

en hiskía het voor die aangesig van die here gebid en gesê: here, god van israel, wat op die gérubs troon, u alleen is die god van al die koninkryke van die aarde, u het die hemel en die aarde gemaak!

Danska

derpå bad ezekias den bøn for herrens Åsyn: "herre, israels gud, du, som troner over heruberne, du alene er gud over alle jordens riger; du har gjort himmelen og jorden!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Afrikaans

daarop kom hulle terug en gee hom dit te kenne; en hy sê: dit is die woord van die here wat hy deur die diens van sy kneg elía, die tisbiet, gespreek het, naamlik: op die dorpsgrond van jísreël sal die honde die vlees van isébel eet.

Danska

og de kom tilbage og meldte ham det; da sagde han: "det er det ord, herren talede ved sin tjener tisjbiten elias: på jizre'els mark skal hundene æde jesabels legeme!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Afrikaans

en in die twaalfde maand, dit is die maand adar, op die dertiende dag daarvan, toe die bevel van die koning en sy wet uitgevoer sou word, op die dag toe die vyande van die jode gehoop het om hulle te oorweldig--maar dit net omgekeerd was, sodat juis die jode hulle haters sou oorweldig--

Danska

på den trettende dag i den tolvte måned, det er adar måned, det er den dag, da kongens befaling og forordning skulde udføres, den dag, da jødernes fjender havde håbet at kunne overvælde dem, medens det nu omvendt blev jøderne, der på den dag skulde overvælde deres avindsmænd,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,791,857,990 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK