Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ek wil tee te maak
ek daar van om
Letzte Aktualisierung: 2024-02-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ek wil tee maak
do you want tea
Letzte Aktualisierung: 2021-12-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hoe om tee te maak
afrikaans
Letzte Aktualisierung: 2018-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
stappe om tee te maak
steps to make tea
Letzte Aktualisierung: 2024-04-08
Nutzungshäufigkeit: 28
Qualität:
Referenz:
ek wil die gebaar maak.
i need to make this gesture.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
Referenz:
ek wil liefde maak met jou
they want sex
Letzte Aktualisierung: 2023-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
om tee 'n opstel te maak
to make tea an essay
Letzte Aktualisierung: 2021-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hoe om tee in afrikaans te maak
steps to make tea in afrikaans
Letzte Aktualisierung: 2024-02-14
Nutzungshäufigkeit: 20
Qualität:
Referenz:
hoe om 'n koppie tee te maak
how to make a cup of tea. you need the following ingredients
Letzte Aktualisierung: 2024-03-05
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
ek sal jou leer hoe om 'n toebroodjie met tee te maak
my name is sibabalwe. i will teach you how to make a sandwich
Letzte Aktualisierung: 2021-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bestanddele oor hoe om 'n tee te maak
ingredients on how to make a tea
Letzte Aktualisierung: 2023-02-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ek maak soos ek wil
i make as i want
Letzte Aktualisierung: 2023-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hoe om 'n koppie tee resep te maak
how to make a cup of tea recipy
Letzte Aktualisierung: 2024-03-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ek wil ro word 'n tegnikus. ek wil 'n tegnikus word, want ek hou van dinge reg te maak.
i want ro become a technician.i want to become a technician because i like to fix stuff.
Letzte Aktualisierung: 2017-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: