Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
skeiding
раздвајач
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
want hy is ons vrede, hy wat albei een gemaak en die middelmuur van skeiding afgebreek het
jer je on mir na, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, telom svojim,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toe sien god dat die lig goed was. en god het skeiding gemaak tussen die lig en die duisternis;
i vide bog svetlost da je dobra; i rastavi bog svetlost od tame.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daarop het saul omgedraai en dawid nie meer agternagejaag nie, maar die filistyne tegemoetgetrek. daarom noem hulle daardie plek rots van skeiding.
tada se vrati saul ne terajuæi dalje davida, i otide pred filisteje. otuda se prozva ono mesto sela-amalekot.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en god het gesê: laat daar 'n uitspansel wees tussen die waters, en laat dit skeiding maak tussen waters en waters.
potom reèe bog: neka bude svod posred vode, da rastavlja vodu od vode.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
waar u sterwe, sal ek sterwe en daar begrawe word! mag die here so aan my doen en so daaraan toedoen--net die dood sal skeiding maak tussen my en u.
gde ti umre, umreæu i ja, i onde æu biti pogrebena. to neka mi uèini gospod i to neka mi doda, smrt æe me samo rastaviti s tobom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en terwyl hulle aldeur loop en spreek, kom daar meteens 'n wa van vuur met perde van vuur wat skeiding tussen hulle twee maak; en elía het in die storm na die hemel opgevaar.
i kad idjahu dalje razgovarajuæi se, gle, ognjena kola i ognjeni konji rastavie ih, i ilija otide u vihoru na nebo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en god het gesê: laat daar ligte wees aan die uitspansel van die hemel, om skeiding te maak tussen die dag en die nag; en laat hulle dien as tekens sowel vir vaste tye, asook vir dae sowel as jare.
potom reèe bog: neka budu videla na svodu nebeskom, da dele dan i noæ, da budu znaci vremenima i danima i godinama;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hy het dit aan vier kante gemeet; dit het 'n muur gehad al rondom; die lengte was vyf honderd en die breedte vyf honderd, om skeiding te maak tussen wat heilig en onheilig is.
izmeri sa èetiri strane, i bee zid unaokolo pet stotina trsaka dug i pet stotina irok da razdvaja sveto mesto od svetskog.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: