Sie suchten nach: gesmeek (Afrikaans - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Afrikaans

Turkish

Info

Afrikaans

gesmeek

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Afrikaans

Türkisch

Info

Afrikaans

ziva gesmeek me om haar te vergewe.

Türkisch

ziva, onu affetmem için bana yalvardı.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Afrikaans

ook het ek die here in dié tyd gesmeek en gesê:

Türkisch

‹‹sonra rabbe yalvardım:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ek het u aangeroep, here, en ek het die here gesmeek:

Türkisch

senin sadakatini ilan eder mi?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

ek voel verantwoordelik, ek het jou gesmeek om met me mee te gaan na dat concert.

Türkisch

tamamen sorumlu hissediyorum. o konsere benimle gelmen için sana yalvardım.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Afrikaans

en hulle het hom gesmeek dat hy hulle nie sou beveel om in die onderwêreld af te vaar nie.

Türkisch

cinler, dipsiz derinliklere gitmelerini buyurmasın diye İsaya yalvarıp durdular.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

daarop het hulle gekom en hulle gesmeek en uitgelei met die versoek om uit die stad te vertrek.

Türkisch

gelip özür dilediler. sonra onları dışarı çıkararak kentten ayrılmalarını rica ettiler.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en toe ons dit hoor, het ons saam met die broeders van die plek hom gesmeek om nie op te gaan na jerusalem nie.

Türkisch

bu sözleri duyunca hem bizler hem de oralılar yeruşalime gitmemesi için pavlusa yalvardık.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en het ons met groot aandrang gesmeek dat ons hulle gawe en hulle deel in die diensbetoning aan die heiliges moet ontvang;

Türkisch

kutsallara yapılan yardıma katkıda bulunma ayrıcalığının kendilerine verilmesi için bize yalvarıp yakardılar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en al die duiwels het hom gesmeek en gesê: stuur ons in die varke, sodat ons in hulle kan vaar.

Türkisch

kötü ruhlar İsaya, ‹‹bizi şu domuzlara gönder, onlara girelim›› diye yalvardılar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en hy het in betsáida gekom, en hulle het 'n blinde man na hom gebring en hom gesmeek om hom aan te raak.

Türkisch

İsa ile öğrencileri beytsaydaya geldiler. orada bazı kişiler İsaya kör bir adam getirip ona dokunması için yalvardılar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en toe hulle by jesus kom, het hulle hom dringend gesmeek en gesê: hy is dit werd dat u dit vir hom doen;

Türkisch

bunlar İsanın yanına gelince içten bir yalvarışla ona şöyle dediler: ‹‹bu adam senin yardımına layıktır.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en hulle het hom gesmeek dat hulle net maar die soom van sy kleed mag aanraak; en almal wat dit aangeraak het, het gesond geword.

Türkisch

giysisinin eteğine bir dokunsak diye yalvarıyorlardı. dokunanların hepsi iyileşti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

daarop roep sy heer hom en sê vir hom: jou slegte dienskneg, al daardie skuld het ek jou kwytgeskeld, omdat jy my gesmeek het;

Türkisch

‹‹bunun üzerine efendisi köleyi yanına çağırdı. ‹ey kötü köle!› dedi. ‹bana yalvardığın için bütün borcunu bağışladım.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

maar jóahas het die aangesig van die here om genade gesmeek. toe verhoor die here hom, want hy het die verdrukking van israel gesien, dat die koning van aram hulle verdruk.

Türkisch

bunun üzerine yehoahaz rabbe yakardı. rab onun yakarışını kabul etti. Çünkü İsrailin çektiği sıkıntıyı, aram kralının onlara neler yaptığını görüyordu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en ester het weer voor die koning gespreek en voor sy voete neergeval en geween en hom gesmeek om die onheil van haman, die agagiet, en sy plan wat hy teen die jode beraam het, te verydel.

Türkisch

ester yine kralla görüştü. ağlayarak onun ayaklarına kapandı. agaklı hamanın yahudilere karşı kurduğu düzene ve kötü tasarıya engel olması için yalvardı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

soos in die wet van moses geskrywe is--al hierdie onheil het oor ons gekom, en ons het die aangesig van die here onse god nie om genade gesmeek deur ons te bekeer van ons ongeregtighede en ag te gee op u waarheid nie.

Türkisch

musanın yasasında yazıldığı gibi, bütün bu yıkımlar başımıza geldi. buna karşın, ey tanrımız rab, suçumuzdan dönüp senin gerçeklerine yönelerek lütfunu dilemedik.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

en mag hierdie woorde van my, waarmee ek voor die aangesig van die here gesmeek het, dag en nag naby die here onse god wees, sodat hy reg kan verskaf aan sy kneg en aan sy volk israel na die eis van elke dag;

Türkisch

ya rab tanrımız, önünde yalvarırken söylediğim bu sözleri gece gündüz anımsa. kulunu ve halkın İsraili her durumda koru.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

toe sê hulle vir mekaar: voorwaar, ons boet nou vanweë ons broer, omdat ons die benoudheid van sy siel gesien het toe hy ons gesmeek het en ons nie geluister het nie--daarom kom hierdie benoudheid oor ons.

Türkisch

birbirlerine, ‹‹besbelli kardeşimize yaptığımızın cezasını çekiyoruz›› dediler, ‹‹bize yalvardığında nasıl sıkıntı çektiğini gördük, ama dinlemedik. bu sıkıntı onun için başımıza geldi.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Afrikaans

as hulle vas, luister ek nie na hulle gesmeek nie; en as hulle brandoffer en spysoffer bring, het ek in hulle geen behae nie; maar deur die swaard en die hongersnood en die pes maak ek hulle tot niet.

Türkisch

‹‹oruç tutsalar bile feryatlarına kulak vermeyeceğim. yakmalık sunu, tahıl sunusu sunsalar bile kabul etmeyeceğim. tersine, kılıçla, kıtlıkla, salgın hastalıkla yok edeceğim onları.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,135,406 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK