Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
is dit nie by my opgegaar, in my skatkamers verseël nie?
nincsen-é ez elrejtve nálam, lepecsételve az én kincseim között?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
het jy gekom by die skatkamers van die sneeu? en het jy die skatkamers van die hael gesien,
eljutottál-é a hónak tárházához; vagy a jégesõnek tárházát láttad-é?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hy versamel die waters van die see soos 'n hoop; hy bêre die wêreldvloede weg in skatkamers.
Összegyûjti a tenger vizeit, mintegy tömlõbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en hiskía het al die silwer gegee wat in die huis van die here te vinde was en in die skatkamers van die huis van die koning.
És ezékiás oda adott minden ezüstöt, a mely találtatott az Úr házában és a király házának kincsei között.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deur jou wysheid en deur jou verstand het jy vir jou rykdom verkry, ja, jy het goud en silwer in jou skatkamers verwerf;
bölcseségeddel és értelmeddel gyûjtöttél magadnak gazdagságot, s gyûjtöttél aranyat s ezüstöt kincses házaidba.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hy wat die dampe laat opgaan van die einde van die aarde af, bliksemstrale by die reën maak, die wind uit sy skatkamers laat uitgaan;
felemeli a felhõket a földnek szélérõl; villámlást készít, hogy esõ legyen, s szelet hoz elõ tárházaiból.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en jehiskía het buitengewoon baie rykdom en eer besit en vir hom skatkamers gemaak vir silwer en goud en edelgesteentes en vir speserye en skilde en allerhande kosbare voorwerpe;
És igen nagy gazdagsága és dicsõsége vala ezékiásnak. És csináltatott magának kincsesházat az ezüst, arany, drágakövek és drága fûszerszámok, paizsok és mindenféle drága szerszámok számára;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tegelykertyd neem agas die silwer en die goud wat te vinde was in die huis van die here en in die skatkamers van die huis van die koning en stuur dit as 'n geskenk aan die koning van assirië.
És vevé akház az ezüstöt és aranyat, és a mely találtaték az Úr házában és a király házának kincsei között, és ajándékba küldé assiria királyának.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en hy het al die goud en die silwer geneem, en al die voorwerpe wat in die huis van die here en in die skatkamers van die huis van die koning te vinde was, en ook die gyselaars, en omgedraai na samaría.
elvitt minden aranyat, minden ezüstöt és minden edényt, a mely találtatott az Úr házában és a király házának kincsei között, és kezeseket [is vévén], visszatért samariába.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en dawid het aan sy seun salomo 'n voorbeeld gegee van die voorportaal en die daarby behorende geboue, van sy skatkamers en sy bovertrekke en sy binnevertrekke en van die vertrek van die versoendeksel;
akkor átadá dávid az õ fiának, salamonnak a tornácznak, annak házacskáinak, kincstartó helyeinek, felházainak és belsõ kamaráinak, a kegyelem táblája helyének is formáját,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en 'n voorbeeld van alles wat by hom in die gees was: van die voorhowe van die huis van die here en van al die kamers rondom en die skatkamers van die huis van god en die skatkamers van die heilige gawes;
És mindennek formáját, a melyeket szívében elgondolt vala, az Úr házának pitvarai felõl, az isten háza kincsének és a szent kincseknek számára köröskörül levõ minden kamarák felõl.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en toe al die werk wat koning salomo in die huis van die here gemaak het, gereed was, het salomo die geheiligde gawes van sy vader dawid ingebring; die silwer en die goud en die voorwerpe het hy in die skatkamers van die huis van die here neergesit.
ilyenképen elvégezteték az egész mû, a melyet salamon király csinála az Úrnak házához. És bevivé salamon az õ atyjától, dávidtól az [istennek] szenteltetett jószágot, az ezüstöt, aranyat és az edényeket és azokat is az Úr házának kincsei közé tevé.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en hy sê: wat het hulle in u huis gesien? en hiskía antwoord: alles wat in my huis is, het hulle gesien; daar is niks in my skatkamers wat ek hulle nie laat sien het nie.
És monda: mit láttak a te házadban? felele ezékiás: mindent láttak, a mi csak van az én házamban, és nem volt semmi az én tárházamban, a mit nékik meg ne mutattam volna.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: