Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
te dua
ich liebe dich.
Letzte Aktualisierung: 2024-06-30
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
te dua.
ich hab dich lieb.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te dua
zwei
Letzte Aktualisierung: 2024-06-30
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
une te dua
ich liebe dich über alles
Letzte Aktualisierung: 2024-06-30
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:
te dua mama.
mom, ich hab dich lieb.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
babi, te dua.
ja, hab dich auch lieb. - ein guter junge?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
-te dua, baby.
was soll das?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
edhe ty te dua
ich liebe dich zu sehr
Letzte Aktualisierung: 2020-04-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
te dua kaleb.
ich liebe dich, caleb.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
te dua shume!
ich liebe dich unheimlich.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- te dua shume.
- ich hab dich auch lieb.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- te dua, moter.
- hab dich lieb.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
te dua. jo! jo!
ich liebe dich.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
te dua shum zemer
kuss
Letzte Aktualisierung: 2024-02-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
unë te dua shumë.
ich liebe dich so sehr!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por te dua, zemer.
ich liebe dich.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- te dua shume, babi.
- ich hab dich lieb, daddy.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
perkthim shqip te dua
albanisch Übersetzung ich liebe dich
Letzte Aktualisierung: 2021-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: