Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
porjudenjtë që nuk besuan i nxitën dhe i acaruan shpirtrat e johebrenjve kundër vëllezërve.
qui vero increduli fuerunt iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratre
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por ai më tha: "shko, sepse unë do të të dërgoj larg midis johebrenjve"''.
et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ta dini, pra, se ky shpëtim i perëndisë iu dërgua johebrenjve, dhe ata do ta dëgjojnë!''.
notum ergo sit vobis quoniam gentibus missum est hoc salutare dei ipsi et audien
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dhe do t'ju çojnë përpara guvernatorëve dhe përpara mbretërve për shkakun tim, për të dëshmuar para tyre dhe para johebrenjve.
et ad praesides et ad reges ducemini propter me in testimonium illis et gentibu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
që bekimi i abrahamit t'u vijë johebrenjve me anë të jezu krishtit, që ne të marrim premtimin e frymës me anë të besimit.
christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in lign
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mua, më të voglit nga të gjithë shenjtorët, m'u dha ky hir për të shpallur midis johebrenjve pasuritë e papërshkrueshme të krishtit,
cuius factus sum minister secundum donum gratiae dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por kur u bë një orvatje nga ana e johebrenjve dhe e judenjve me krerët e tyre për t'i keqtrajtuar apostujt dhe për t'i vrarë me gurë,
cum autem factus esset impetus gentilium et iudaeorum cum principibus suis ut contumeliis adficerent et lapidarent eo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ata, pra, si u përcollën nga kisha, kaluan nëpër feniki dhe samari, duke treguar kthimin e johebrenjve dhe duke u sjellë gëzim të madh mbarë vëllezërve.
illi igitur deducti ab ecclesia pertransiebant foenicen et samariam narrantes conversionem gentium et faciebant gaudium magnum omnibus fratribu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
duke na penguar që t'u flasim johebrenjve që ata të shpëtohen, për ta mbushur vazhdimisht masën e mëkateve të tyre; por zemërimi arriti mbi ta më në fund.
qui et dominum occiderunt iesum et prophetas et nos persecuti sunt et deo non placent et omnibus hominibus adversantu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por në fillim atyre në damask, pastaj në jeruzalem, në mbarë krahinën e judesë dhe johebrenjve, u kam shpallur të pendohen dhe të kthehen te perëndia, duke bërë vepra të denja pendimi.
sed his qui sunt damasci primum et hierosolymis et in omnem regionem iudaeae et gentibus adnuntiabam ut paenitentiam agerent et converterentur ad deum digna paenitentiae opera faciente
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
domethënë: që krishti duhej të vuante dhe që, duke qenë i pari i ringjallur prej së vdekuris, duhej t'i shpallte dritën popullit dhe johebrenjve''.
si passibilis christus si primus ex resurrectione mortuorum lumen adnuntiaturus est populo et gentibu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
atëherë pali dhe barnaba, duke folur lirisht, thanë: ''ishte e nevojshme që fjala e perëndisë t'ju shpallej ju më së pari; por, ngaqë ju e hidhni poshtë dhe nuk e çmoni veten të denjë për jetën e përjetshme, ja, ne po u drejtohemi johebrenjve.
tunc constanter paulus et barnabas dixerunt vobis oportebat primum loqui verbum dei sed quoniam repellitis illud et indignos vos iudicastis aeternae vitae ecce convertimur ad gente
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: