Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
وفي رأيي أن هذا القصور يضر بمصالح الطفلة.
the shortcomings work, in my opinion, to the detriment of the best interests of the child.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وأكد أن تطبيق حق تقرير المصير يجب أﻻ يضر بمصالح اﻷقليات.
the right to self-determination must not be implemented to the detriment of the interests of minorities.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
لم تتخذ الحكومة الإيفوارية أي تدبير اقتصادي أو تجاري يضر بمصالح كوبا.
in addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of cuba.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وهذا ما قد ينشأ عنه تعارض في الاختصاصات فيما بين الهيكلين قد يضر بمصالح العائدين والمنكوبين.
this could create jurisdictional conflicts between the two bodies which would be detrimental to the interests of returnees and survivors.
47- ولا ينبغي أن يُسمح لمفهوم العولمة الغامض والمبهم بأن يضر بمصالح البلدان النامية.
47. the ambiguous and vague concept of globalization should not be allowed to harm the interests of the developing countries.
ومن المستحيل بالتالي أن يطبق شرط ممارسة التحفظ تطبيقا يضر بمصالح جهاز رئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة مثل الجمعية العامة.
it was therefore impossible for a requirement to exercise discretion to be applied to the detriment of the interests of a principal organ of the united nations like the general assembly.
إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the non-self-governing territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those territories,
إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the non-self-governing territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those territories,
وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the non-self-governing territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those territories,
والحصار لا يؤثر على الشعب الكوبي فحسب، وإنما يضر بمصالح وحقوق الشعب الأمريكي، فضلا عن بلدان وشعوب العالم الأخرى.
not only does it seriously harm the cuban people; it also has an adverse effect on the interests and rights of the american people and of other countries and peoples.
4 - وتأمل حكومة الصين أن تمتنع البلدان القليلة جدا الآنفة الذكر عن القيام بأي عمل يضر بمصالح الصين ويؤذي مشاعر الشعب الصيني.
4. the chinese government hopes that the very few countries involved will desist from doing things that undermine china's interests and hurt the chinese people's feelings.
3- ثانيا، إن تمتع الشاحن والشاحن المستندي بهذا الحق يزيد على الأرجح من فرص الاحتيال، وقد يضر بمصالح الحائز ويورّط الناقل أيضا.
secondly, the entitlement of this right on the part of the shipper and the documentary shipper is likely to increase fraud, and may damage the interests of the holder and thus implicate the carrier as well.
(23) تتضمن قائمة الأمثلة الواردة في المادة للدلالة على إساءة الاستخدام "تقييد أسواق المنتجات أو التطور التقني على نحو يضر بمصالح المستهلكين".
the article includes in its illustrative list of abuses “limiting production markets or technical development to the prejudice of consumers”.
(ج) قد ارتكب ضد أمن الدولة التركية أو يضر بمصالحها، أو يضر مواطنا تركيا أو شركة منشأة وفق القانون التركي؛
c) is committed against the security of the turkish state, or harms the interests of the turkish state, or a turkish citizen or a corporate body established according to turkish law,