Sie suchten nach: إفادتها بأوسع ظروف التخفيف (Arabisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Arabic

French

Info

Arabic

إفادتها بأوسع ظروف التخفيف

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Arabisch

Französisch

Info

Arabisch

(أ) ظروف التخفيف من قبيل:

Französisch

a) de l'existence de circonstances atténuantes telles que :

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Arabisch

ألف - ظروف التشديد وظروف التخفيف

Französisch

a) circonstances aggravantes ou atténuantes 232

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

كما قد تؤدي ظروف التخفيف بدورها إلى خفض الغرامة.

Französisch

inversement, des circonstances atténuantes se traduiront par une diminution de celle-ci.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

بناءً على ظروف التخفيف غير مذنبين يا حضرة القاضي

Französisch

Étant donné les circonstances, non coupables.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Arabisch

"t = درجة حرارة المادة في ظروف التخفيف ".

Französisch

"t = température de la matière au moment de la décompression ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Arabisch

وتصنف المادة 66 الحمل ضمن ظروف التخفيف لمن ترتكب جريمة من النساء.

Französisch

conformément à l'article 66, la grossesse est considérée comme une circonstance atténuante.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وإضافة إلى ذلك، استندت إدانته إلى اعترافاته فقط ولم تُراعِ ظروف التخفيف.

Französisch

de plus, sa condamnation ne reposait que sur ses aveux et ne tenait pas compte des circonstances atténuantes.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وتعدل "tpo " = درجة حرارة الأكسيد الفوقي في ظروف التخفيف " إلى

Französisch

"tpo = température du peroxyde au moment de la décompression " par

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Arabisch

وجدير بالذكر أن ظروف التخفيف في هذه الحالة تطبق بصرف النظر عما إن كان الفاعل رجلا أو امرأة.

Französisch

il convient de souligner que la circonstance atténuante que représente l'> s'applique aussi bien à un homme qu'à une femme.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Arabisch

وعقوبة الإعدام ليست إلزامية ولا يجوز الحكم بها إلا على البالغين المدانين بارتكاب جريمة القتل دون توافر ظروف التخفيف.

Französisch

celle-ci n'avait pas un caractère obligatoire et elle ne pouvait être infligée qu'à des adultes condamnés pour meurtre sans circonstances atténuantes.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

غير أن المادة ٤٦ من القانون الجنائي تنص على أنه يجوز أن تراعى ظروف التخفيف في حالة الجاني الذي يتراوح عمره بين ٨١ و٠٢ سنة.

Französisch

cependant, l'article 64 cp prévoit, lorsque l'auteur est âgé de 18 à 20 ans, que ce fait peut représenter une circonstance atténuante.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وليست هناك أية ظروف تخفيفية.

Französisch

il n'y a pas de circonstances atténuantes.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وأخيرا، تجدر الإشارة إلى إمكانية تطبيق ظروف التخفيف من قبل القاضي، دون الحاجة إلى أن ترد صراحة في نص معين.

Französisch

enfin, il doit être indiqué que des circonstances atténuantes peuvent toujours être retenues par le juge, sans qu'il soit besoin que de telles circonstances soient expressément prévues dans un texte spécifique.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وتستثنى في هذه الحالة أي ظروف تخفيفية.

Französisch

aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وتؤخذ في الحسبان أيضاً ظروف التخفيف إذا وردت أسس لتخفيف العقوبة في القانون ذي الصلة أو بموجب حكم عام يحدد العقوبات، الفرع 46 من القانون الجنائي.

Französisch

d'autres circonstances atténuantes sont prises en compte si les dispositions des textes juridiques pertinents ou les dispositions générales relatives à l'établissement des peines énoncées à l'article 46 du code pénal le permettent.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وشملت ظروف التخفيف الوقت الذي استغرقه الفصل في القضية، والتعاون التام للموظف مع التحقيق، واعتراف الموظف المبكر واعتذاره عن أفعاله.

Französisch

ont été considérés comme circonstances atténuantes le délai de traitement de l'affaire, la pleine coopération du fonctionnaire et le fait qu'il a rapidement reconnu les faits et présenté des excuses.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وتناول المشرّع هذه المسألة في القانون الجنائي بصيغته المعدلة، واستبعد ظروف التخفيف في ما تسمّى بجرائم الشرف إذا لم يستوف الجاني الشروط الواردة في المادة 340 من القانون.

Französisch

le parlement a traité de cette question dans le nouveau code pénal, en excluant les circonstances atténuantes dans le cas des crimes dits d'honneur si l'auteur ne remplit pas les conditions fixées par l'article 340 du code.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

72 - المادة 332-2 التي تُعاققَب على المخالفة الوارد تعريفها في المادة السابقة بعقوبة السجن القصوى، دون أن يقبل بشأنها أي استئناف على أساس ظروف التخفيف.

Französisch

article 332-2 : l'infraction définie à l'article précédent sera frappée de la peine d'emprisonnement maximale sans que des circonstances atténuantes puissent être invoquées en faveur du prévenu.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

166- ومن أهم مستجدات المشروع إلغاء عدد كبير من العقوبات السالبة للحرية، ومنح القضاء السلطة التقديرية للخيار بين العقوبة الحبسية أو الغرامة المالية، مع إمكانية إعمال ظروف التخفيف.

Französisch

166. une des innovations les plus importantes de ce projet de loi est la suppression d'un grand nombre de sanctions privatives de liberté, et l'octroi aux juges du pouvoir d'apprécier s'il y a lieu de prononcer une peine de prison ou d'amende, avec ou sans circonstances atténuantes.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

(2) عندما تكون الضحية شخصا قاصرا لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر، لا تقل عقوبة السجن، بعد مراعاة ظروف التخفيف، أقل من سنتين.

Französisch

2) lorsque la victime est mineure de dix-huit ans, la peine d'emprisonnement, en cas d'application des circonstances atténuantes, ne peut être inférieure à deux ans.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,515,486 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK