Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
وبالتالي، فإن القضية لم يبت فيها بعد.
il paraîtrait qu'elle a annoncé son intention de faire recours auprès du tribunal fédéral, et l'affaire est donc en cours.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
أما القضية الخاصة بمؤسسة ناسكو نصر الدين فلم يفصل فيها بعد.
l'affaire nasco nasreddin holding a.s. est toujours en instance.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
منازعات مع رب العمل لم يفصل فيها
b) différends non réglés avec l'employeur 287 - 289 88
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وشرحت للفريق كذلك أنه حيث إن القضية لم يفصل فيها بعد، لا يمكن تقديم أي معلومات إضافية.
les autorités sud-africaines ont expliqué au groupe qu'elles ne pouvaient lui fournir de plus amples renseignements là-dessus parce que l'affaire était entre les mains de la justice (sub judice).
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(د) لم يفصل فيها بعد: 149، منها 38 أعلن قبولها.
d) communications dont l’examen n’est pas terminé : 149, dont 38 ont été déclarées recevables.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
لم يفصل بل استقال
-la plupart des gens qui demissionent sont en fait licenciés!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
)د( رسائل أعلنت مقبوليتها ولكن لم يفصل فيها بعد: ٤٢؛
d) communications déclarées recevables, mais dont l'examen n'est pas terminé : 42;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
)ب( منازعات مع رب العمل لم يفصل فيها
b) différends non réglés avec l'employeur
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
150- ولا تزال هناك ثلاث قضايا أخرى معروضة على المحاكم لم يفصل فيها بعد.
150. trois autres instances suivent leurs cours devant les tribunaux.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(د) البلاغات التي لم يُفصل فيها بعد: 256
d) communications dont l'examen n'est pas terminé: 256.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
)د( تم اﻹعﻻن عن قبولها، إﻻ أنه لم يفصل فيها بعد: ٤٥؛
d) communications déclarées recevables, mais dont l'examen n'est pas terminé : 45;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
واستأنف المشتبه فيهم المُدانون التسعة الحكم، وكانت القضية لم يبت فيها بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
les neufs condamnés ont fait appel du verdict et l'affaire était toujours en cours pendant la période considérée.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
٧٨ - الرئيس : قال إن اﻷسئلة التي لم يفصل فيها بعد سوف تحال إلى الفريق العامل .
78. le prÉsident dit que les questions ouvertes seront renvoyées au groupe de travail.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وقيل إن أنور مسيح ينفي التهم الموجهة إليه وأن قضيته لم يُفْصَل فيها بعد.
l'intéressé rejetterait les accusations portées contre lui et il n'aurait pas encore été statué sur son cas.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
* يشير التراكم إلى نسبة القضايا التي لم يفصل فيها إلى القضايا التي بت فيها.
les affaires en souffrance correspondent au nombre d'affaires pendantes pour chaque affaire jugée
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وفي 31 كانون الاول/ديسمبر 2013، كانت هناك 214 قضية لم يبت فيها بعد.
au 31 décembre 2013, il en avait 214 en instance.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
يضع الأمين العام الإجراءات التي تنطبق على القضايا التي لم يفصل فيها بعد في نظام إقامة العدل بحلول 30 حزيران/يونيه 2009.
le secrétaire général établira les procédures appelées à régir les affaires pendantes devant le système d'administration de la justice au 30 juin 2009.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
وطلبت أيضا معرفة بعض التفاصيل بشأن هيكل السلطة القضائية وما إن كان الكمّ المتأخر من القضايا التي لم يفصل فيها بعد ناجما عن نقص في الموارد البشرية.
elle demande également un exposé détaillé du système judiciaire, et si le retard dans l'examen des dossiers en attente est dû à un manque de ressources humaines.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
وفي أثناء هذه الإجراءات رفض وزير الهجرة عدة طعون تدعوه للتدخل بصورة خاصة على أساس أن المسألة لم يُفصل فيها بعد.
pendant que toutes ces procédures étaient en cours, le ministre de l'immigration a rejeté plusieurs demandes d'intervention spéciale, en faisant valoir que l'affaire était pendante.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
119 - ويتعين القيام على وجه الاستعجال بتسوية قضايا الملكية المتراكمة التي لم يفصل فيها أو تلك التي عُلقت.
les affaires immobilières qui sont en attente ou dont l'examen a été différé doivent être réglées d'urgence.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: