Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
siz ancaq etdiyiniz əməllərin cəzasını alacaqsınız .
« وما تجزوْن إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bu , onların etdikləri əməllərin mükafatı olacaq .
« جزاءً » مفعول له أو مصدر والعامل المقدر أي جعلنا لهم ما ذكر للجزاء أو جزيناهم « بما كانوا يعملون » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bu gün üzr diləməyin . siz ancaq etdiyiniz əməllərin cəzasını çəkəcəksiniz !
« يا أيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم » يقال لهم ذلك عند دخولهم النار ، أي لأنه لا ينفعكم « إنما تجزون ما كنتم تعملون » أي جزاءه .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
onlar cənnət əhlidirlər və etdikləri əməllərin əvəzi olaraq orada əbədi qalacaqlar .
« أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها » حال « جزاءً » منصوب على المصدر بفعله المقدر ، أي يجزون « بما كانوا يعملون » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
onlara törətdikləri əməllərin pis cəzası nəsib oldu və istehza etdikləri əzab onları ağuşuna aldı .
فأصابهم سيئات ما عملوا » أي جزاءها « وحاق » نزل « بهم ما كانوا به يستهزءُون » أي العذاب .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bu gün heç kəsə heç bir haqsızlıq edilməyəkdir . siz ancaq etdiyiniz əməllərin cəzasını çəkəcəksiniz !
« فاليوم لا تظلم نفسٌ شيئا ولا تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
biz kafir olanlara mütləq şiddətli bir əzab daddıracaq , etdikləri əməllərin ən şiddətli cəzasını verəcəyik !
قال الله تعالى فيهم : « فلنذيقنَّ الذين كفروا عذاباً شديداً ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون » أي أقبح جزاء عملهم .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
o gün hər kəs öz canını qurtarmağa çalışacaq , hər kəsə etdiyi əməllərin əvəzi tam veriləcək və onlara zülm edilməyəcəkdir .
اذكر « يوم تأتي كل نفس تجادل » تحاج « عن نفسها » لا يهمها غيرها وهو يوم القيامة « وتوفى كل نفس » جزاء « ما عملت وهم لا يظلمون » شيئا .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ona bu adlar vasitəsi ilə dua edin və onun adları barəsində haqdan sapanları tərk edin . onlar etdikləri əməllərin cəzasını alacaqlar .
ولله سبحانه وتعالى الأسماء الحسنى ، الدالة على كمال عظمته ، وكل أسمائه حسن ، فاطلبوا منه بأسمائه ما تريدون ، واتركوا الذين يُغيِّرون في أسمائه بالزيادة أو النقصان أو التحريف ، كأن يُسمَّى بها من لا يستحقها ، كتسمية المشركين بها آلهتهم ، أو أن يجعل لها معنى لم يُردْه الله ولا رسوله ، فسوف يجزون جزاء أعمالهم السيئة التي كانوا يعملونها في الدنيا من الكفر بالله ، والإلحاد في أسمائه وتكذيب رسوله .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onlar işlətdikləri pis əməllərin cəzasına çatdılar . bunlardan zalım olanlara da qazandıqları günahların cəzası yetişəcək və onlar qaçıb canlarını qurtara bilməyəcəklər .
« فأصابهم سيئات ما كسبوا » أي جزاؤها « والذين ظلموا من هؤلاء » أي قريش « سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين » بفائتين عذابنا فقحطوا سبع سنين ثم وسع عليهم .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ona deyiləcəkdir : “ bu , əvvəllər öz törətdiyin əməllərin əvəzidir , yoxsa allah qullarına əsla zülm edən deyildir ” .
« ذلك بما قدمت يداك » أي قدمته عبر عنه بهما دون غيرهما لأن أكثر الأفعال تزاول بهما « وأن الله ليس بظلام » أي بذي ظلم « للعبيد » فيعذبهم بغير ذنب .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
belələri cənnətlikdirlər , onlar ( dünyada ) etdikləri ( yaxşı ) əməllərin əvəzi olaraq orada əbədi qalacaqlar !
« أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها » حال « جزاءً » منصوب على المصدر بفعله المقدر ، أي يجزون « بما كانوا يعملون » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tfu sizə də , allahdan başqa ibadət etdiyiniz bütlərə də ! Əcaba , ( etdiyiniz əməllərin qəbahətini ) anlamırsınız ? ”
« أف » بكسر الفاء وفتحها بمعنى مصدر أي نتناً وقبحاً « لكم ولما تعبدون من دون الله » أي غيره « أفلا تعقلون » أن هذه الأصنام لا تستحق العبادة ولا تصلح لها ، وإنما يستحقها الله تعالى .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
allah hər kəsə ( dünyada ) etdiyi əməllərin cəzasını vermək üçün belə edəcəkdir ! Şübhəsiz ki , allah tezliklə haqq-hesab çəkəndir !
« ليجزي » متعلق ببرزوا « الله كل نفس ما كسبت » من خير وشر « إن الله سريع الحساب » يحاسب جميع الخلق في قدر نصف نهار من أيام الدنيا لحديث بذلك .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
İstər dözün , istər yox ; sizin üçün eynidir ( həmişəlik cəhənnəmdə qalacaqsınız ) . siz ancaq etdiyiniz əməllərin cəzasını çəkəcəksiniz ! ”
« اصلوْها فاصبروا » عليها « أو لا تصبروا » صبركم وجزعكم « سواء عليكم » لأن صبركم لا ينفعكم « إنما تجزون ما كنتم تعملون » أي جزاءه .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Özünüzdən ötrü ( əvvəlcə ) etdiyiniz xeyri ( yaxşı əməllərin əvəzini ) allah yanında taparsınız . həqiqətən , allah nə etdiklərinizi görəndir !
« وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير » طاعة كصلة وصدقة « تجدوه » أي ثوابه « عند الله إن الله بما تعملون بصير » فيجازيكم به .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: