Sie suchten nach: qəlblərində (Aserbaijanisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Azerbaijani

Arabic

Info

Azerbaijani

qəlblərində

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Aserbaijanisch

Arabisch

Info

Aserbaijanisch

yoxsa qəlblərində xəstəlik olanlar elə hesab edirdilər ki , allah onların kin-küdurətini üzə çıxarmayacaq ?

Arabisch

« أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم » يظهر أحقادهم على النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنين .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Aserbaijanisch

onların qəlblərində xəstəlik vardır və allah da onların xəstəliyini artırmışdır . yalan söylədiklərinə görə də ağrılı-acılı bir əzab çəkəcəklər .

Arabisch

« في قلوبهم مرض » شك ونفاق فهو يمرض قلوبهم أي يضعفها « فزادهم الله مرضاً » بما أنزله من القرآن لكفرهم به « ولهم عذاب أليم » مؤلم « بما كانوا يُكذّبوِن » بالتشديد أي : نبي الله ، وبالتخفيف أي قولهم آمنا .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Aserbaijanisch

qəlblərində əyrilik olanlar fitnə-fəsad törətmək və istədikləri kimi yozmaq məqsədilə mənası aydın olmayanın ardınca düşərlər . onun yozumunu isə allahdan başqa heç kəs bilməz .

Arabisch

( هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات ) واضحات الدلالة ( هن أم الكتاب ) أصله المعتمد عليه في الأحكام ( و أخر متشابهات ) لا تفهم معانيها كأوائل السور وجعله كله محكما في قوله " " أحكمت آياته " " بمعنى أنه ليس فيه عيب ، ومتشابهًا في قوله ( كتابا متشابهًا ) بمعنى أنه يشبه بعضه بعضا في الحسن والصدق ( فأما الذين في قلوبهم زيغ ) ميل عن الحق ( فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء ) طلب ( الفتنة ) لجهالهم بوقوعهم في الشبهات واللبس ( وابتغاء تأويله ) تفسيره ( وما يعلم تأويله ) تفسيره ( إلا الله ) وحده ( والراسخون ) الثابتون المتمكنون ( في العلم ) مبتدأ خبره ( يقولون آمنا به ) أي بالمتشابه أنه من عند الله ولا نعلم معناه ( كل ) من المحكم والمتشابه ( من عند ربنا وما يذكر ) بادغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظ ( إلا أولوا الألباب ) أصحاب العقول ويقولون أيضا إذا رأوا من يتبعه .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Aserbaijanisch

onların qəlblərində mərəzmi ( şəkk , nifaq mərəzimi ) var ? yaxud allahın və peyğəmbərinin onlara cövr , haqsızlıq edəcəklərindən qorxurlar ?

Arabisch

« أفي قلوبهم مرض » كفر « أم ارتابوا » أي شكوا في نبوته « أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله » في الحكم أي فيظلموا فيه ؟ لا « بل أولئك هم الظالمون » بالإعراض عنه .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Aserbaijanisch

mühacirlərdən əvvəl mədinədə yurd salmış , sonra da iman gətirmiş kimsələr öz yanlarına hicrət edənləri sevir , onlara verdiklərinə görə qəlblərində peşmançılıq hissi duymurlar . hətta özləri ehtiyac içində olsalar belə , onları özlərindən üstün tuturlar .

Arabisch

« والذين تبوؤا الدار » أي المدينة « والإيمان » أي ألفوه وهم الأنصار « من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة » حسدا « مما أوتوا » أي آتى النبي صلى الله عليه وسلم المهاجرين من أموال بني النضير المختصة بهم « ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة » حاجة إلى ما يؤثرون به « ومن يوق شُحَّ نفسه » حرصها على المال « فأولئك هم المفلحون » .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Aserbaijanisch

onlar elə güman edirlər ki , ( qəlblərində olan küfrü gizlətməklə ) allahı və mö ’ minləri aldadırlar . bilmirlər ki , əslində ancaq özlərini aldadırlar .

Arabisch

« يخادعون الله والذين آمنوا » بإظهار خلاف ما أبطنوه من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية « وما يخدعون إلا أنفسهم » لأن وبال خداعهم راجع إليهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة « وما يشعرون » يعلمون أن خداعهم لأنفسهم ، والمخادعة هنا من واحد كعاقبت اللص وذكر الله فيها تحسين ، وفي قراءة وما يخدعون .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Aserbaijanisch

ona görə də qəlblərində mərəz ( nifaq xəstəliyi ) olanları onların ( yəhudi və xaçpərəstlərin ) içində vurnuxan və : “ bizə bir fəlakət üz verməsindən ( islamın məğlubiyyətindən ) qorxuruq ” , - deyən görərsən . amma , ola bilsin ki , allah ( mö ’ minlərə ) bir zəfər gətirsin və Öz tərəfindən elə bir iş qursun ki , onlar ( münafiqlər ) ürəklərində gizlətdiklərindən ( küfr və nifaqdan ) peşman olsunlar .

Arabisch

« فترى الذين في قلوبهم مرض » ضعف اعتقاد كعبد الله بن أبي المنافق « يسارعون فيهم » في موالاتهم « يقولون » معتذرين عنها « نخشى أن تصيبنا دائرة » يدور بها الدهر علينا من جدب أو غلبة ولا يتم أمر محمد فلا يميرونا قال تعالى : « فعسى الله أن يأتي بالفتح » بالنصر لنبيه بإظهار دينه « أو أمر من عنده » بهتك ستر المنافقين وافتضاحهم « فيصبحوا على ما أسرُّوا في أنفسهم » من الشك وموالاة الكفار « نادمين » .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,212,326 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK