Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
o , xəlq etdiklərindən istədiyini artırır .
o , yaratmada ( dilediği kadar ) artırır : ( kimine daha fazla kanat verir , kiminin bünyesini daha sağlam , daha büyük , kimini daha güzel yapar ) .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır !
allah , onların bütün yaptıklarını kuşatmıştır .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah onların etdiklərindən xəbərsiz deyildir .
allah , yaptıklarınızdan gafil değildir .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bizi atalarımızın ibadət etdiklərindən döndərmək istəyirsiniz .
atalarımızın kulluk ettiklerinden bizi yüz geri çevirmek istiyorsunuz .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rəbbin onların nə etdiklərindən qafil deyildir !
rabbin , onların yapmakta olduklarından habersiz değildir .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Şübhəsiz ki , allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır .
o , onların yapmakta olduklarından haberdardır .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bizi atalarımızın ibadət etdiklərindən ( bütlərdən ) döndərmək istəyirsiniz .
bizi , atalarımızın taptığından çevirmek istiyorsunuz .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o , xəlq etdiklərindən istədiyini artırır . həqiqətən , allah hər şeyə qadirdir .
o , yaratıklarından , istediğine , dilediği kadar fazla özellikler verir , Çünkü o her şeye kadirdir . { km , İşaya 6,2 ; hezekiel 1,6 }
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah övlad götürmək fikrində olsaydı , xəlq etdiklərindən hər hansı birini seçərdi .
allah bir çocuk dileseydi , yarattıklarının arasından dilediğini seçerdi .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hər kəsin etdiyi əməllərə görə dərəcələri vardır . rəbbin onların etdiklərindən xəbərsiz deyildir .
herkesin , yaptığına göre dereceleri var ve rabbin , onların yaptıklarından gafil değildir .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bizi atalarımızın ibadət etdiklərindən döndərmək istəyirsiniz . elə isə bizə açıq-aydın bir dəlil gətirin ” .
siz bizi , babalarımızın taptıklarından çevirip-engellemek istiyorsunuz , öyleyse bize apaçık bir delil getirin . "
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
rəbbin , şübhəsiz ki , onların hamısına əməllərinin cəzasını verəcəkdir . allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır !
ve şüphe yok ki rabbin , onların yaptıkları şeylere tam bir karşılık verecektir , şüphe yok ki o , ne yapıyorlarsa hepsinden de haberdardır .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nuh dedi : “ bu gün , allahın rəhm etdiklərindən başqa heç kəs onun əmrindən qoruna bilməz ! ”
( nuh ) : " bugün , allah ' ın emrinden koruyacak hiçbir şey yoktur , ancak o ' nun acıdığı ( kurtulur ) . " dedi .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
nuh dedi : “ allahın rəhm etdiklərindən başqa , bu gün heç kəs ( insanları ) onun əzabından qoruya bilməz ! ”
( nuh ) : " bugün , allah ' ın emrinden koruyacak hiçbir şey yoktur , ancak o ' nun acıdığı ( kurtulur ) . " dedi .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung