Sie suchten nach: baitugu (Baskisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Basque

French

Info

Basque

baitugu

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Baskisch

Französisch

Info

Baskisch

ceinetan baitugu redemptionea haren odolaz, baita, bekatuén barkamendua.

Französisch

en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceinez baitugu libertate eta sartze confidançarequin, hura baithan dugun fedeaz.

Französisch

en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de dieu avec confiance.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ecen nola gorputz batetan anhitz membro baitugu, eta membro guciéc ezpaitute operationebat bera:

Französisch

car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n`ont pas la même fonction,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceinetan baitugu redemptionea haren odolaz, cein baita bekatuén barkamendua haren gratiazco abrastassunaren araura:

Französisch

en lui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceinaganic recebitu baitugu gratia eta apostolutassuna fedea obedi dadinçát, gentil guciac baithan haren icenean:

Französisch

par qui nous avons reçu la grâce et l`apostolat, pour amener en son nom à l`obéissance de la foi tous les païens,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceinez propos lucea baitugu erraiteco, eta declaratzeco difficila: ceren ençutera naguitu içan baitzarete:

Französisch

nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceinez are vkan baitugu sartze haur fedez gratia hunetara, ceinetan fermu baicaude, eta gloriatzen baicara iaincoaren gloriaren sperançán.

Französisch

à qui nous devons d`avoir eu par la foi accès à cette grâce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l`espérance de la gloire de dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceinec hain herio handitaric deliuratu baiquaitu, eta deliuratzen: cein baithan sperança baitugu ecen oraino-ere deliuraturen gaituela.

Französisch

c`est lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d`une telle mort, lui de qui nous espérons qu`il nous délivrera encore,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

haren accusaçaleac hiregana ethor litecen manaturic: beraganic eurorrec informatione eguinic iaquin ahal ditzaquec gauça guciac, ceineçaz guc hori accusatzen baitugu.

Französisch

en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. tu pourras toi-même, en l`interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l`accusons.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

bada guri bay dohain bera iaincoac eman drauenaz gueroz, guc iesus christ iauna baithan sinhetsi vkan baitugu: ni nor nincén empatcha neçan iaincoa?

Französisch

or, puisque dieu leur a accordé le même don qu`à nous qui avons cru au seigneur jésus christ, pouvais-je, moi, m`opposer à dieu?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

cein guc predicatzen baitugu, admonestatzen dugularic guiçon gucia, eta iracasten dugularic guiçon gucia sapientia orotan: guiçon gucia perfect eguin deçagunçát iesus christ iaunean.

Französisch

c`est lui que nous annonçons, exhortant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à dieu tout homme, devenu parfait en christ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceren aditu baitugu ecen gutaric ilki diraden batzuc, cembeit proposez trublatu vkan çaituztela, çuen arimác erauciz eta circoncidi çaitezten eta leguea beguira deçaçuen manatuz, ceiney ezpaiquendrauen carguric eman:

Französisch

ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n`avions donné aucun ordre, vous ont troublés par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Baskisch

ceinén artean guc guciec-ere noizpait conuersatu vkan baitugu gure haraguiaren guthicietan eguiten guentuela, haraguiaren eta gure pensamenduén desirac: eta naturaz hiraren haour guinén berceac-ere beçala.

Französisch

nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres...

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,901,794 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK