Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
munduaren mapa
carte du monde
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
munduan naiceno, munduaren arguia naiz.
pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
natione huni galdeguin daquionçat, munduaren creationeaz gueroztic issuri den propheta gucién odola:
afin qu`il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ia munduaren fundationea baino lehen ordenatuarenaz, baina azquen dembora hautan manifestatuarenaz, çuengatic,
prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eta guc ikussi vkan dugu, eta testificatzen dugu ecen aitác igorri vkan duela semea munduaren saluadore içateco.
et nous, nous avons vu et nous attestons que le père a envoyé le fils comme sauveur du monde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecen baldin hayén iraiztea munduaren reconciliatione bada, ceric içanen da receptionea, hiletaric vicitze baicen?
car si leur rejet a été la réconciliation du monde, que sera leur réintégration, sinon une vie d`entre les morts?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
biharamunean ikusten du ioannesec iesus harengana ethorten dela, eta dio, huná iaincoaren bildotsa munduaren bekatuac kencen dituena.
le lendemain, il vit jésus venant à lui, et il dit: voici l`agneau de dieu, qui ôte le péché du monde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecen promessa etzayó legueaz heldu içan abrahami, edo haren haciari, munduaren heredero içateco, baina fedeazco iustitiáz.
en effet, ce n`est pas par la loi que l`héritage du monde a été promis à abraham ou à sa postérité, c`est par la justice de la foi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cein ceruäc eduqui behar baitu, iaincoac, munduaren hatseandanic propheta saindu gucién ahoz erran dituen gauça gucién restaurationeco demboretarano.
que le ciel doit recevoir jusqu`aux temps du rétablissement de toutes choses, dont dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bada guc eztugu munduaren spiritua recebitu vkan: baina iaincoaganico spiritua: iaincoaz guri eman içan caizquigun gauçác eçagut ditzagunçát:
or nous, nous n`avons pas reçu l`esprit du monde, mais l`esprit qui vient de dieu, afin que nous connaissions les choses que dieu nous a données par sa grâce.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
compli ledinçát prophetáz erran içan dena, cioela, irequiren dut comparationez neure ahoa: declaraturen ditut munduaren fundatzetic gorderic egon içan diraden gauçác.
afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: j`ouvrirai ma bouche en paraboles, je publierai des choses cachées depuis la création du monde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
berriz bada iesus minça cequien, cioela, ni naiz munduaren arguia: niri darreitana ezta ilhumbean ebiliren, baina vkanen du vicitzeco arguia.
jésus leur parla de nouveau, et dit: je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(bercela suffritu behar vkan çuqueen anhitzetan munduaren fundationeaz gueroztic) baina orain behin seculén consummationean, bekatuaren destructionetan, bere buruäzco sacrificioaz comparitu içan da.
autrement, il aurait fallu qu`il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seul fois pour abolir le péché par son sacrifice.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ni naiz ogui vicia cerutic iautsi naicena: nehorc ian badeça ogui hunetaric, vicico da eternalqui, eta nic emanen dudan oguia, ene haraguia da, nic munduaren vicitzeagatic emanen dudana.
je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. si quelqu`un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c`est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecen haren gauça inuisibleac (hala nola haren bothere eternala eta diuinitatea) munduaren creationetic ikusten dirade, gauça creatu hautaric consideratzen diradenean: excusa gabe diradençát.
en effet, les perfections invisibles de dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l`oeil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. ils sont donc inexcusables,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi modutan alda ditzakezu dasher munduaren koloreak. kolore-fitxategia (colour.xml edo colour.euroasian.xml, esate baterako) dasher-ek erabiltzen duen paletako 200 koloreak adierazten ditu. lerro bakoitzak balio gorria, berdea eta urdina zehazten ditu.
les couleurs de l'environnement dasher peuvent être modifiées de deux manières. le fichier colour (par exemple colour.xml ou colour.euroasian.xml) définit les 200 couleurs de la palette utilisée par dasher. chaque ligne indique les valeurs de rouge, vert et bleu.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: