Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
eta ethorriric othoitz citzaten, eta idoquiric supplica cequiztén ilki litecen hiritic.
na ka haere mai ratou, ka tohe ki a raua; a, ka oti raua te arahi ki waho, ka mea ratou kia haere atu raua i te pa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eta hec campora idoquiric dio, iaunác, cer eguin behar dut saluatu içateco?
ka arahina hoki raua ki waho, ka mea, e hoa ma, me aha ka ora ai ahau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eta han ciradenetaric cembeitec, ezpatá idoquiric io ceçan sacrificadore principalaren cerbitzaria, eta edequi cieçón beharria.
na ka unuhia e tetahi o te hunga e tu ana i reira tana hoari, haua iho e ia te pononga a te tohunga nui, poroa ana tona taringa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baina iaunaren aingueruäc gauaz irequi citzan presoindeguico borthác: eta hec campora idoquiric, erran ceçan,
otira na tetahi anahera a te ariki i uaki nga tatau o te whare herehere i te po; arahina mai ana ratou e ia ki waho, ka mea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ceric cen bada çuen dohainontassuna? ecen testificatzen drauçuet, baldin possible içan albaliz, çuen beguiac idoquiric eman cendrauzquedetela.
kei hea ra tera hari o koutou? he kaiwhakaatu hoki ahau mo ta koutou, me i taea kua tikarohia e koutou o koutou kanohi, a kua homai ki ahau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
orduan iratzarturic geolerac çacusquianean presoindegui borthác irequiac, ezpatá idoquiric bere buruä hil nahi çuen, vstez presoneréc ihes eguin çutén:
a, ka oho te kaitiaki herehere i te moe, ka kite i nga tatau o te whare herehere e puare ana, na ka unu i tana hoari, ka mea ki te patu i a ia ano, hua noa kua oma nga herehere
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eta irriz ceuden harçaz: baina harc guciac idoquiric campora, har citzan nescatcharen aitá eta amá, eta harequin ciradenac, eta sartzen da nescatchá cetzan lekura.
na kataina iho ia e ratou. heoi, ka oti katoa te pei ki waho, ka mau ia ki te papa, ki te whaea o te kotiro, ratou ko ona hoa, ka tomo ki te wahi i takoto ai te kotiro
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
biharamunean partitzean idoquiric bi dinero eman cietzón ostatuari, eta erran cieçón, errequeitu emóc huni, eta cer-ere guehiago despendaturen baituc, nic itzul nadinean rendaturen drauat.
i te aonga ake, i tona haerenga, ka tangohia e ia e rua nga pene, hoatu ana ki te tangata i te whare, ka mea ki a ia, mau ia e tiaki; a ki te maha atu au mea e pau, maku koe e utu ina hoki mai ahau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baina guciac campora idoquiric pierrisec eta belhaurico iarriric othoitz eguin ceçan, eta itzuliric gorputzerát, erran ceçan, tabitha iaiqui adi, eta harc irequi citzan bere beguiac, eta pierris ikussiric iarri cedin.
otiia ka tonoa ratou katoa e pita ki waho, ka tuku ia i ona turi, ka inoi; katahi ka tahuri ake ia ki te tupapaku, ka mea, tapita, e ara. na ka titiro ona kanohi: a, i tona kitenga i a pita, ka noho ia ki runga
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: