Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bere condemnationea dutelaric, ceren bere lehen fedea iraitzi vkan baituté.
ka tau te he ki a ratou, no te mea kua whakarerea e ratou to ratou whakapono tuatahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eta reguec haguitz tristeturic, cinagatic eta harequin mahainean iarriric ceudenacgatic, eztu iraitzi nahi vkan.
na nui atu te pouri o te kingi; otira i te whakaaro ki ana oati, ki te hunga hoki e noho tahi ana me ia, kihai i pai kia whakakahoretia tana
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ikussi vkan çuenean bada dragoinac ecen iraitzi içan cela lurrera, persecuta ceçan arraz erdi içan cen emaztea.
a, no ka kite te tarakona kua maka ia ki te whenua, ka whakatoia e ia te wahine nana te tamaiti tane i whanau nei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baina aiuta ceçan lurrac emaztea, eta irequi ceçan lurrac bere ahoa, eta hurrupa ceçan dragoinac bere ahotic iraitzi vkan çuen fluuioa
a ka awhinatia mai te wahine e te whenua, ka hamama te mangai o te whenua, inumia ake te awa i whakaruakina nei e te tarakona i roto i tona mangai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non da beraz vantationea? iraitzi içan da. cein leguez? obrenaz? ez: baina fedearen legueaz.
hei whakakite i tona tika i tenei wa nei ano: he mea kia tika ai ia ano, me te kaiwhakatika i te tangata e whakapono ana ki a ihu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eztu iraitzi iaincoac bere populu lehenetic eçagutua. ala eztaquiçue eliasez cer erraiten duen scripturác? nola requesta eguiten draucan iaincoari israelen contra, dioela,
kahore hoki te atua i pei i tana iwi i mohio ai i mua. kahore oti koutou i matau ki te korero a te karaipiture i ta iraia? i inoi ra hoki ia ki te atua, i whakahe i a iharaira, i mea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tabernacle hura-ere gure aitéc recebituric eraman ceçaten iosuerequin gentilén possessionera, cein iraitzi vkan baititu iaincoac gure aitén aitzinetic dauid-en egunetarano.
a, i o ratou na ra, na o tatou matua i mau mai, i a ratou ko hohua i haere mai ai ki te noho i te whenua o nga tauiwi, i peia atu nei e te atua i te aroaro o o tatou matua, a taea noatia nga ra i a rawiri
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aitzitic iraitzi ditugu ahalquezco estalquiac, ebilten garela ez fineciarequin, eta ez iaincoaren hitza falsificatzen dugula, baina eguiaren declarationez approba eraciten ditugula gure buruäc guiçonén conscientia gucia baithan, iaincoaren aitzinean.
engari kua whakarerea e matou nga mea huna o te whakama, kore ake matou e haere i runga i te tinihanga, kahore hoki e maminga ki te kupu a te atua: ka waiho ia ko te whakapuakanga o te pono hei whakaatu i to matou pai ki te hinengaro tangata i te aroaro o te atua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eta iraitz cedin dragoin handia, sugue çahar hura, deabru eta satan deitzen dena, ceinec mundu gucia seducitzen baitu: iraitzi içan da bada lurrera, eta haren aingueruäc harequin iraitz citecen.
na ka maka te tarakona nui, te nakahi onamata, e huaina nei ko te rewera, ko hatana hoki, e whakapohehe nei i te ao katoa: ka maka ia ki te whenua, a i maka tahitia ana anahera me ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aitac emaiten drautan gucia, enegana ethorriren da, eta enegana ethorten dena, eztut campora iraitziren.
ko a te matua e homai ai ki ahau ka haere katoa mai ki ahau; a ki te haere mai tetahi ki ahau, e kore rawa e panga e ahau ki waho
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: